Zahnmedizin.15: Prosthetic treatment plans

Plans de traitement prothétique

In dieser Lektion lernen Sie, wie man Prothesenbehandlungspläne auf Französisch bespricht, inklusive wichtiger Begriffe wie couronne fixe (feste Krone), bridge (Brücke) und prothèse amovible (herausnehmbare Prothese). Sie üben, Vor- und Nachteile jeder Option zu erklären und passende Verben wie recevoir (erhalten), discuter (diskutieren) und expliquer (erklären) anzuwenden.

Wortschatz (22)

 La prothèse complète: Die Totalprothese (French)

La prothèse complète

Anzeigen

Die totalprothese Anzeigen

 La prothèse partielle en résine: Die partielle Prothese aus Kunststoff (French)

La prothèse partielle en résine

Anzeigen

Die partielle prothese aus kunststoff Anzeigen

 Le stellite : Das Stellite (French)

Le stellite

Anzeigen

Das stellite Anzeigen

 L’alginate: Das Alginat (French)

L’alginate

Anzeigen

Das alginat Anzeigen

 Le godet pour alginate: Der Becher für Alginat (French)

Le godet pour alginate

Anzeigen

Der becher für alginat Anzeigen

 Le porte-empreinte: Der Abdrucklöffel (French)

Le porte-empreinte

Anzeigen

Der abdrucklöffel Anzeigen

 La spatule à plâtre: der Putzspachtel (French)

La spatule à plâtre

Anzeigen

Der putzspachtel Anzeigen

 La cire d’occlusion: Die Okklusionswachs (French)

La cire d’occlusion

Anzeigen

Die okklusionswachs Anzeigen

 Le briquet à gaz: Das Gasfeuerzeug (French)

Le briquet à gaz

Anzeigen

Das gasfeuerzeug Anzeigen

 L’essayage des dents: Die ZahnAnprobe (French)

L’essayage des dents

Anzeigen

Die zahnanprobe Anzeigen

 La pose de la prothèse: Das Einsetzen der Prothese (French)

La pose de la prothèse

Anzeigen

Das einsetzen der prothese Anzeigen

 L’ajustement des crochets: Die Anpassung der Haken (French)

L’ajustement des crochets

Anzeigen

Die anpassung der haken Anzeigen

 Le papier articulaire: Das Artikulationspapier (French)

Le papier articulaire

Anzeigen

Das artikulationspapier Anzeigen

 Le rebasage: Das Nacharbeiten (French)

Le rebasage

Anzeigen

Das nacharbeiten Anzeigen

 La pièce à main: das Handstück (French)

La pièce à main

Anzeigen

Das handstück Anzeigen

 Le bridge céramo-métallique: die keramisch-metallische Brücke (French)

Le bridge céramo-métallique

Anzeigen

Die keramisch-metallische brücke Anzeigen

 La prothèse amovible: die herausnehmbare Prothese (French)

La prothèse amovible

Anzeigen

Die herausnehmbare prothese Anzeigen

 L’esthétique dentaire: Die Zahnästhetik (French)

L’esthétique dentaire

Anzeigen

Die zahnästhetik Anzeigen

 La durabilité: Die Nachhaltigkeit (French)

La durabilité

Anzeigen

Die nachhaltigkeit Anzeigen

 Le confort masticatoire: Der Kaukomfort (French)

Le confort masticatoire

Anzeigen

Der kaukomfort Anzeigen

 L’hygiène prothétique: Die prothetische Hygiene (French)

L’hygiène prothétique

Anzeigen

Die prothetische hygiene Anzeigen

 Le pilier prothétique: Die prothetische Stütze (French)

Le pilier prothétique

Anzeigen

Die prothetische stütze Anzeigen

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Pour analyser les plans de traitement, le dentiste ___ d'abord la bouche du patient.

(Um die Behandlungspläne zu analysieren, ___ der Zahnarzt zuerst den Mund des Patienten.)

2. Le spécialiste propose ensuite trois plans différents en ___ les avantages et les inconvénients.

(Der Spezialist schlägt dann drei verschiedene Pläne vor, indem er die Vorteile und die Nachteile ___ .)

3. Le patient ___ une prothèse amovible parce qu'elle est plus facile à entretenir.

(Der Patient ___ eine herausnehmbare Prothese, weil sie leichter zu pflegen ist.)

4. Après la pose, ils ___ les instructions postopératoires pour assurer une bonne hygiène.

(Nach dem Einsetzen ___ sie die postoperativen Anweisungen, um eine gute Hygiene zu gewährleisten.)

Übung 3: Prothetische Behandlungspläne beim Zahnarzt

Anleitung:

Aujourd'hui, je (Recevoir - Présent) un nouveau patient qui souhaite une prothèse dentaire. Après l'examen, nous (Discuter - Présent) de trois plans de traitement. Le premier plan est une prothèse complète, mais elle (Nécessiter - Présent) un entretien régulier. Le second plan est une prothèse partielle en résine, qui (Offrir - Présent) plus de confort masticatoire mais moins d'esthétique. Enfin, le troisième plan est un bridge céramo-métallique, qui (Servir - Présent) de solution fixe avec une meilleure durabilité. Je lui (Expliquer - Présent) les avantages et les inconvénients de chaque option pour qu'il puisse choisir.


Heute empfange ich (Empfangen - Präsens) einen neuen Patienten, der eine Zahnprothese wünscht. Nach der Untersuchung besprechen wir (Besprechen - Präsens) drei Behandlungspläne. Der erste Plan ist eine Vollprothese, aber sie erfordert (Erfordern - Präsens) eine regelmäßige Pflege. Der zweite Plan ist eine Teilprothese aus Kunststoff, die mehr Kaukomfort, aber weniger Ästhetik bietet (Bieten - Präsens). Schließlich ist der dritte Plan eine keramisch-metallische Brücke, die als feste Lösung mit besserer Haltbarkeit dient (Dienen - Präsens). Ich erkläre ihm (Erklären - Präsens) die Vorteile und Nachteile jeder Option, damit er wählen kann.

Verbtabellen

Recevoir - Empfangen

Présent

  • je reçois
  • tu reçois
  • il/elle reçoit
  • nous recevons
  • vous recevez
  • ils/elles reçoivent

Discuter - Besprechen

Présent

  • je discute
  • tu discutes
  • il/elle discute
  • nous discutons
  • vous discutez
  • ils/elles discutent

Nécessiter - Erfordern

Présent

  • je nécessite
  • tu nécessites
  • il/elle nécessite
  • nous nécessitons
  • vous nécessitez
  • ils/elles nécessitent

Offrir - Bieten

Présent

  • j'offre
  • tu offres
  • il/elle offre
  • nous offrons
  • vous offrez
  • ils/elles offrent

Servir - Dienen

Présent

  • je sers
  • tu sers
  • il/elle sert
  • nous servons
  • vous servez
  • ils/elles servent

Expliquer - Erklären

Présent

  • j'explique
  • tu expliques
  • il/elle explique
  • nous expliquons
  • vous expliquez
  • ils/elles expliquent

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Französisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Behandlungspläne für Prothesen im Französischen

In dieser Lektion lernen Sie, wie man über verschiedene prothetische Behandlungspläne im Kontext eines Zahnarztbesuchs auf Französisch spricht. Die Schwerpunkte liegen auf dem Wortschatz und den Redewendungen rund um die Themen Kronen (couronne fixe), Brücken (bridge) und herausnehmbare Prothesen (prothèse amovible). Sie erhalten Einblick in Vor- und Nachteile der jeweiligen Optionen, was die Kommunikation im zahnmedizinischen Umfeld erleichtert.

Wichtige Vokabeln und Ausdrücke

  • la couronne fixe – feste Krone, langlebige Lösung, aber teuer
  • le bridge – Brücke, ästhetisch ansprechend, kann Nachbarzähne beeinträchtigen
  • la prothèse amovible – herausnehmbare Prothese, günstiger, jedoch weniger bequem
  • avantages et inconvénients – Vor- und Nachteile
  • entretien – Pflege, Wartung
  • coût – Kosten

Struktur und Inhalte

Die Dialogkarten präsentieren typische Gespräche zwischen Zahnärzten, Patienten und Kollegen. Sie behandeln Beratungen, Patientenaufklärung und die Wahl des besten Behandlungsplans unter Abwägung von Qualität, Komfort und Preis. Außerdem finden Sie eine Kurzgeschichte mit Übungen zur Verbkonjugation im Präsens wichtiger Verben wie „recevoir“ (erhalten), „discuter“ (diskutieren) und „expliquer“ (erklären).

Sprachliche Hinweise

Ein interessanter Unterschied zum Deutschen liegt in der Verwendung der Maskulina und Femininum, beispielsweise une prothèse amovible (weiblich) und un bridge (männlich). Außerdem sind zusammengesetzte Zeiten und das Gebrauch von Partizipien (z.B. expliquant) wichtig, um komplexe Sachverhalte zu erläutern.

Nützliche französische Ausdrücke mit deutschen Entsprechungen

  • « avantages et inconvénients » – Vor- und Nachteile
  • « le patient préfère » – der Patient bevorzugt
  • « nécessite un entretien régulier » – erfordert regelmäßige Pflege
  • « solution fixe » – feste Lösung
  • « poser la prothèse » – die Prothese einsetzen

Diese Sätze sind hilfreich für die mündliche und schriftliche Kommunikation im medizinischen Bereich. Umfassendes Verständnis und Umgang mit diesen Vokabeln unterstützt Ihre Weiterentwicklung auf Niveau A2 im Französischen.

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏