Les differentes types de prothèse amovibles.
Die verschiedenen Arten von herausnehmbaren Prothesen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Base en résine rose Basis aus rosa Kunststoff
Monter des dents artificielles Künstliche Zähne einsetzen
Résine Kunststoff
Prothèses complètes Vollprothesen
Prothèses partielles Teilprothesen
Mâchoire Kiefer
Dents manquantes fehlende Zähne
Crochets Haken
Alliage chrome‑cobalt Chrom-Kobalt-Legierung
Gencive Zahnfleisch
Dents naturelles natürliche Zähne
Armature métallique Metallgerüst
Stabilité à long terme langfristige Stabilität
Rigidité Steifigkeit
Épaisseur en bouche Dicke im Mund
En général, on a une base en résine rose pour imiter la gencive. (Meistens gibt es eine Basis aus rosa Kunststoff, die das Zahnfleisch nachahmt.)
Sur cette base, on monte des dents artificielles en résine. (Auf dieser Basis werden künstliche Zähne aus Kunststoff eingesetzt.)
Il existe deux grands types de prothèses : les prothèses complètes et les prothèses partielles. (Man unterscheidet zwei Haupttypen von Prothesen: Vollprothesen und Teilprothesen.)
Les prothèses complètes, ou dentiers, sont utilisées lorsqu'il n'y a plus de dents sur une mâchoire. (Vollprothesen, also Gebisse, werden eingesetzt, wenn auf einem Kiefer keine Zähne mehr vorhanden sind.)
Les prothèses partielles remplacent seulement quelques dents manquantes. (Teilprothesen ersetzen nur einzelne fehlende Zähne.)
Les prothèses partielles s'insèrent parmi les dents naturelles restantes. (Teilprothesen werden zwischen den verbleibenden natürlichen Zähnen eingegliedert.)
Elles s'appuient sur les dents restantes grâce à des crochets. (Sie stützen sich dank Haken an den verbleibenden Zähnen ab.)
La structure peut être entièrement en résine ou comporter une armature métallique à l'intérieur. (Die Konstruktion kann vollständig aus Kunststoff bestehen oder ein inneres Metallgerüst enthalten.)
L'armature métallique apporte plus de finesse, de solidité et de stabilité à long terme, avec plus de rigidité et moins d'épaisseur en bouche. (Das Metallgerüst sorgt für mehr Feingliedrigkeit, Festigkeit und langfristige Stabilität sowie für größere Steifigkeit bei geringerer Dicke im Mund.)

1. À quoi sert la base en résine rose ?

(Wozu dient die Basis aus rosa Kunststoff?)

2. Quand place‑t‑on une prothèse complète (dentier) ?

(Wann setzt man eine Vollprothese (Gebiss) ein?)

3. Comment les prothèses partielles restent‑elles en place ?

(Wie bleiben Teilprothesen an ihrem Platz?)

4. Quel avantage apporte une armature métallique dans une prothèse ?

(Welche Vorteile bringt ein Metallgerüst in einer Prothese?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

La prothèse qui ne tient plus bien

Die Prothese, die nicht mehr gut hält
1. Patient: Docteur, une des dents qui retient ma prothèse bouge beaucoup. Qu’est‑ce que vous pouvez faire ? (Doktor, einer der Zähne, der meine Prothese hält, wackelt sehr. Was können Sie tun?)
2. Dentiste: Cette dent a une grande mobilité. Nous devons l’extraire pour éviter la douleur et une infection. (Dieser Zahn ist stark gelockert. Wir müssen ihn entfernen, um Schmerzen und eine Infektion zu vermeiden.)
3. Patient: Et comment ma prothèse va‑t‑elle tenir s’il manque cette dent ? (Und wie soll meine Prothese halten, wenn dieser Zahn fehlt?)
4. Dentiste: Votre prothèse squelettique est très ancienne et elle n’adapte plus bien. Il n’est pas conseillé d’y ajouter une dent. (Ihre skelettierte Prothese ist sehr alt und sitzt nicht mehr richtig. Es ist nicht ratsam, dort einfach einen Zahn anzufügen.)
5. Patient: Alors, quelle solution est‑ce que j’ai ? (Also, welche Lösung habe ich?)
6. Dentiste: Je vous propose une nouvelle prothèse partielle amovible en résine, adaptée à votre bouche actuelle. (Ich schlage Ihnen eine neue herausnehmbare Teilprothese aus Kunststoff vor, die an Ihre aktuelle Mundsituation angepasst ist.)
7. Patient: Et si les autres dents commencent aussi à bouger ? (Und wenn die anderen Zähne auch anfangen, sich zu lockern?)
8. Dentiste: Quand une autre dent devient mobile, nous l’extrayons et nous l’ajoutons à la nouvelle prothèse sans problème. (Wenn ein weiterer Zahn mobil wird, ziehen wir ihn und fügen ihn problemlos in die neue Prothese ein.)
9. Patient: Je comprends. Quand est‑ce que nous commençons ? (Ich verstehe. Wann fangen wir an?)
10. Dentiste: Si vous êtes d’accord, je vous donne les rendez‑vous pour commencer au plus vite. (Wenn Sie einverstanden sind, gebe ich Ihnen Termine, damit wir so schnell wie möglich beginnen können.)

1. Pourquoi la dentiste veut‑elle extraire une dent ?

(Warum möchte die Zahnärztin einen Zahn entfernen?)

2. Quel type de prothèse a le patient au début du dialogue ?

(Welche Art von Prothese hat der Patient zu Beginn des Dialogs?)