Tous les enfants (ou presque) redoutent le passage sur le fauteuil du dentiste. Comment prendre soin des dents de lait de son enfant ?
Fast alle Kinder fürchten den Stuhl beim Zahnarzt. Wie pflegt man die Milchzähne seines Kindes?

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Tu as quel âge ? Wie alt bist du?
Les petits ronds Die kleinen Kreise
Comment tu fais pour les dents du fond ? Wie machst du das bei den Backenzähnen?
Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? Weißt du, wie wir den Zahn anschauen werden?
Je vais te donner la main Ich werde dir die Hand geben
Ça, c’est mon petit miroir Das hier ist mein kleiner Spiegel
Tu me fais une grande bouche ? Machst du mal den Mund ganz weit auf?
Fais un bisou Gib Mama einen Kuss
Bravo Nassim ! Bravo Nassim !
Le dentiste accueille l’enfant au cabinet dentaire pour sa première consultation. (Der Zahnarzt empfängt das Kind in der Zahnarztpraxis zur ersten Untersuchung.)
Il lui demande : « Tu as quel âge ? » pour commencer une petite conversation et le mettre à l’aise. (Er fragt: «Wie alt bist du?» um ein kurzes Gespräch zu beginnen und das Kind zu beruhigen.)
Pour expliquer l’examen, il parle des petits ronds qu’il va faire sur les dents avec sa brosse. (Um die Untersuchung zu erklären, spricht er von den kleinen Kreisen, die er mit seiner Bürste auf den Zähnen machen wird.)
Il demande calmement : « Comment tu fais pour les dents du fond ? Tu ouvres bien la bouche ? » (Er fragt ruhig: «Wie machst du das bei den Backenzähnen? Machst du den Mund weit auf?»)
Le dentiste explique : « Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? Je vais te montrer. » (Der Zahnarzt erklärt: «Weißt du, wie wir den Zahn anschauen werden? Ich werde es dir zeigen.»)
Il rassure l’enfant en disant : « Je vais te donner la main, tu peux la serrer si tu as peur. » (Er beruhigt das Kind und sagt: «Ich werde dir die Hand geben, du kannst sie drücken, wenn du Angst hast.»)
Puis il présente son instrument : « Ça, c’est mon petit miroir, il sert à regarder les dents du fond. » (Dann zeigt er sein Instrument: «Das hier ist mein kleiner Spiegel, damit kann man die Backenzähne anschauen.»)
Il demande à l’enfant : « Tu me fais une grande bouche ? » pour bien voir toutes les dents. (Er bittet das Kind: «Machst du mal den Mund ganz weit auf?» um alle Zähne gut sehen zu können.)
À la fin de l’examen, il dit : « Fais un bisou à maman » pour détendre l’atmosphère. (Am Ende der Untersuchung sagt er: «Gib Mama einen Kuss», um die Stimmung zu lockern.)
Le dentiste félicite l’enfant en disant : « Bravo Nassim ! Tu as très bien travaillé. » (Der Zahnarzt lobt das Kind und sagt: «Bravo Nassim! Du hast das sehr gut gemacht.»)

1. Pourquoi le dentiste demande « Tu as quel âge ? » au début de la consultation ?

(Warum fragt der Zahnarzt am Anfang der Untersuchung: «Wie alt bist du?»?)

2. À quoi servent « les petits ronds » que le dentiste explique à l’enfant ?

(Wozu dienen die «kleinen Kreise», die der Zahnarzt dem Kind erklärt?)

3. Quel instrument présente le dentiste en disant « Ça, c’est mon petit miroir » ?

(Welches Instrument stellt der Zahnarzt vor, als er sagt: «Das hier ist mein kleiner Spiegel»?)

4. Comment le dentiste rassure l’enfant pendant l’examen ?

(Wie beruhigt der Zahnarzt das Kind während der Untersuchung?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

La première visite chez le dentiste

Der erste Besuch beim Zahnarzt
1. Le dentiste: Bonjour Nassim, je suis le docteur Charles. On va regarder et compter les dents, d’accord ? (Hallo Nassim, ich bin Dr. Charles. Wir schauen uns deine Zähne an und zählen sie, einverstanden?)
2. L'enfant: D’accord… j’ai un peu peur. (Einverstanden… ich habe ein bisschen Angst.)
3. Le dentiste: C’est normal. Si tu veux une pause, tu lèves la main, d’accord ? Je t’explique tout. (Das ist ganz normal. Wenn du eine Pause willst, hebst du die Hand, okay? Ich erkläre dir alles.)
4. L'enfant: Ça va faire mal ? (Tut das weh?)
5. Le dentiste: Non. Regarde, voici la seringue air-eau : elle souffle de l’air et fait un petit jet d’eau. (Nein. Schau, das ist die Luft-Wasser-Spritze: sie pustet Luft und gibt einen kleinen Wasserstrahl.)
6. L'enfant: Oh ! Ça chatouille. Et ce tuyau bleu, c’est quoi ? (Oh! Das kitzelt. Und dieser blaue Schlauch, was ist das?)
7. Le dentiste: C’est l’aspirateur. Tu vois sur mon doigt ? Il n’aspire que l’eau. (Das ist der Sauger. Siehst du meinen Finger? Er saugt nur Wasser.)
8. L'enfant: Waouh, ça aspire beaucoup. Et dans ce sachet transparent, qu’est-ce que c’est ? (Wow, das saugt stark. Und in diesem durchsichtigen Beutel, was ist das?)
9. Le dentiste: C’est le kit d’exploration : le miroir voit au fond de la bouche et la sonde sert à compter les dents. (Das ist das Untersuchungsset: Der Spiegel zeigt in den hinteren Teil des Mundes und die Sonde dient dazu, die Zähne zu zählen.)
10. L'enfant: Tu vas la mettre dans ma bouche ? (Willst du das in meinen Mund tun?)
11. Le dentiste: Oui, je la pose doucement et je tapote un peu. Tu verras, ça ne fait pas mal. Ouvre comme un lion. (Ja, ich lege es vorsichtig an und tippe ein bisschen. Du wirst sehen, das tut nicht weh. Öffne wie ein Löwe.)

1. instruction

(instruction)

2. 1. Quel est le but principal de cette visite chez le dentiste pour Nassim ?

(1. Was ist das Hauptziel dieses Zahnarztbesuchs für Nassim?)

Übung 3: Praxis im Kontext

Anleitung: Quels conseils donneriez-vous à un enfant pour le préparer à sa première visite chez le dentiste ?

  1. https://soinsdentairesgagnon.com/articles/premiere-visite-chez-le-dentiste-voici-comment-se-preparer/