Zahnmedizin.1: Zahnmedizin Lebenslauf und Anschreiben

CV et lettre de motivation en odontologie

Lernen Sie, wie Sie Ihren CV und Ihre lettre de motivation als chirurgien-dentiste überzeugend vorstellen. Wichtige Vokabeln: le CV (der Lebenslauf), la lettre de motivation (das Anschreiben), l'expérience clinique (die klinische Erfahrung).

1. Zuhören und Lesen

Beginnen Sie diese Klasse, indem Sie die Audioaufnahme anhören und die entsprechenden Übungen erledigen.

A2.1.1 Lesematerial

Vorstellung eines Lebenslaufmusters für Zahnärzte

Ein Lebenslauf eines Zahnarztes sollte vor allem die Berufserfahrung, Spezialisierungen, Ausbildung, technischen und menschlichen Kompetenzen hervorheben.

2. Wortschatz (15)

Le cabinet dentaire

Le cabinet dentaire

Anzeigen

Die Zahnarztpraxis Anzeigen

Le chirurgien-dentiste

Le chirurgien-dentiste

Anzeigen

Der Zahnarzt Anzeigen

La lettre de motivation

La lettre de motivation

Anzeigen

Das Bewerbungsschreiben Anzeigen

Les coordonnées

Les coordonnées

Anzeigen

Die Kontaktdaten Anzeigen

Le diplôme

Le diplôme

Anzeigen

Das Diplom Anzeigen

La formation

La formation

Anzeigen

Die Ausbildung Anzeigen

Les compétences

Les compétences

Anzeigen

Die Fähigkeiten Anzeigen

L’expérience clinique

L’expérience clinique

Anzeigen

Die klinische Erfahrung Anzeigen

Le poste

Le poste

Anzeigen

Die Stelle Anzeigen

L’emploi

L’emploi

Anzeigen

Die Anstellung Anzeigen

Les soins

Les soins

Anzeigen

Die Patientenversorgung Anzeigen

La spécialité

La spécialité

Anzeigen

Die Fachrichtung Anzeigen

Le stage clinique

Le stage clinique

Anzeigen

Das klinische Praktikum Anzeigen

Rédiger un CV

Rédiger un CV

Anzeigen

Einen Lebenslauf schreiben Anzeigen

Exercer

Exercer

Anzeigen

Ausüben Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 2: Reagieren Sie auf die Situation

Anleitung: Geben Sie basierend auf der Situation eine passende Antwort.

1

2

3

4

5

Exercice 3: Gesprächsübung

Instruction:

  1. Décrivez les parties fondamentales que vous devez inclure. (Beschreiben Sie die grundlegenden Teile, die Sie darin einschließen müssen.)
  2. Décrivez votre parcours scolaire. (Beschreiben Sie Ihren Bildungshintergrund.)
  3. Quel a été le défi le plus difficile ? (Was war die schwierigste Herausforderung?)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

Je dois rédiger un CV pour un poste en dentisterie en France.

Ich muss einen Lebenslauf für eine zahnmedizinische Stelle in Frankreich schreiben.

J'ai un diplôme en odontologie de mon pays d'origine.

Ich habe ein Diplom in Zahnmedizin aus meinem Heimatland.

J'ai terminé ma formation en chirurgie buccale.

Ich habe meine Ausbildung in der oralen Chirurgie abgeschlossen.

J'ai une expérience clinique en odontologie générale et en orthodontie.

Ich habe klinische Erfahrung in der Allgemeinen Zahnmedizin und Kieferorthopädie.

Mes compétences incluent les soins aux patients et la chirurgie dentaire.

Meine Fähigkeiten umfassen die Patientenversorgung und die orale Chirurgie.

Je postule pour un poste de chirurgien-dentiste associé.

Ich bewerbe mich um eine Stelle als Assistenzzahnarzt.

...

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Je _____ mon CV pour postuler au cabinet dentaire de Lyon.

(Ich _____ meinen Lebenslauf, um mich bei der Zahnarztpraxis in Lyon zu bewerben.)

2. Vous devez _____ votre formation et vos compétences clés dans la lettre de motivation.

(Sie müssen _____ Ihre Ausbildung und Ihre Schlüsselkompetenzen im Bewerbungsschreiben angeben.)

3. Le chirurgien-dentiste _____ son expérience clinique avec précision.

(Der Zahnarzt _____ seine klinische Erfahrung genau.)

4. Nous _____ dans un cabinet dentaire situé en centre-ville.

(Wir _____ in einer Zahnarztpraxis im Stadtzentrum.)

Übung 5: Bewerbung für eine Stelle in einer Zahnarztpraxis

Anleitung: Fülle die Lücken, um diese kurze Geschichte zu vervollständigen

Je (Préparer - Présent) areune lettre de motivation pour un cabinet dentaire à Paris. Je (Souhaiter - Présent) postuler pour le poste de chirurgien-dentiste que j’ai vu sur le site de l’Ordre national des chirurgiens-dentistes. J’y (Décrire - Présent) mon expérience clinique et ma formation en chirurgie dentaire. Hier, j’ (Envoyer - Passé composé) envoyé mon CV et ma lettre de motivation par email à la responsable du recrutement.


Ich bereite ein Bewerbungsschreiben für eine Zahnarztpraxis in Paris vor. Ich möchte mich für die Stelle als Zahnarzt bewerben, die ich auf der Webseite der Nationalen Zahnärztekammer gesehen habe. Darin beschreibe ich meine klinische Erfahrung und meine Ausbildung in der Zahnchirurgie. Gestern habe ich meinen Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben per E-Mail an die Personalverantwortliche geschickt.

Schlüsselverben

Préparer - Préparer

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Souhaiter - Souhaiter

Présent

  • je souhaite
  • tu souhaites
  • il/elle souhaite
  • nous souhaitons
  • vous souhaitez
  • ils/elles souhaitent

Décrire - Décrire

Présent

  • je décris
  • tu décris
  • il/elle décrit
  • nous décrivons
  • vous décrivez
  • ils/elles décrivent

Envoyer - Envoyer

Passé composé

  • j’**ai** envoyé
  • tu **as** envoyé
  • il/elle **a** envoyé
  • nous **avons** envoyé
  • vous **avez** envoyé
  • ils/elles **ont** envoyé

Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!

Möchten Sie heute Französisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.

Jetzt anmelden!

Bewerbung im Bereich Zahnmedizin: Lebenslauf und Anschreiben

In dieser Lektion lernen Sie, wie man einen professionellen Lebenslauf (CV) und ein überzeugendes Anschreiben auf Französisch für eine Stelle als Chirurg-Dentiste formuliert. Die Inhalte sind speziell auf das Niveau A2 abgestimmt und vermitteln praktisches Vokabular sowie Redewendungen, die bei Vorstellungsgesprächen und in schriftlichen Bewerbungen benötigt werden.

Lebenslauf in der Zahnmedizin präsentieren

Sie üben, wie man den eigenen Werdegang klar und strukturiert vorstellt, zum Beispiel:

  • „Bonjour, je suis chirurgien-dentiste avec cinq ans d'expérience en cabinet privé.“ (Hallo, ich bin Chirurg-Dentist mit fünf Jahren Erfahrung in einer Privatpraxis.)
  • „J'ai obtenu mon diplôme à l'université de Paris en 2017.“ (Ich habe meinen Abschluss 2017 an der Universität Paris gemacht.)
  • „Je maîtrise aussi les techniques de radiologie numérique et la prise en charge des urgences dentaires.“ (Ich beherrsche auch Techniken der digitalen Radiologie und die Behandlung von Zahnnotfällen.)

Ein überzeugendes Anschreiben verfassen

Das Anschreiben sollte folgende Elemente enthalten:

  • Eine Einleitung mit Interesse am Stellenangebot
  • Darstellung der Ausbildung und relevanter Erfahrungen
  • Hervorhebung von kommunikativen Fähigkeiten und Motivation, im Team zu arbeiten
  • Angemessene Grußformel zum Abschluss

Ausbildung und klinische Erfahrung beschreiben

Sie lernen, wie Sie Ihre Ausbildung und Ihre praktische Erfahrung fachgerecht erläutern, etwa:

  • „J'ai suivi une formation en chirurgie dentaire à l'université de Lyon.“
  • „Pendant mes études, j'ai fait plusieurs stages en cabinet et à l'hôpital.“ (Während meines Studiums absolvierte ich mehrere Praktika in Praxen und Krankenhäusern.)
  • „Cela me permet de répondre aux différents besoins des patients.“

Wichtige Wörter und Redewendungen

  • le CV – der Lebenslauf
  • la lettre de motivation – das Anschreiben
  • une formation – eine Ausbildung
  • l'expérience clinique – klinische Erfahrung
  • postuler à un poste – sich auf eine Stelle bewerben
  • compétences en communication – Kommunikationsfähigkeiten

Besonderheiten im Vergleich Deutsch-Französisch

Im Französischen ist es üblich, in Anschreiben und Vorstellungsgesprächen die eigene Motivation und Teamfähigkeit deutlich hervorzuheben, ähnlich wie im Deutschen. Allerdings liegt im Französischen oft ein stärkere Betonung auf formelle Höflichkeitsfloskeln und eine etwas elaboriertere Sprache, während das Deutsche meist direkter ist.

Beispielsweise wird „être motivé à rejoindre une équipe“ verwendet, was dem deutschen „motiviert sein, einem Team beizutreten“ entspricht. Auch die Verwendung des Passé Composé (Vergangenheit) in Sätzen wie j’ai envoyé ist wichtig zu beachten, da das Deutsche hier das Perfekt verwendet.

Praktische Hilfen:

  • Rédiger = verfassen, schreiben
  • Postuler à = sich bewerben um
  • Formation = Ausbildung, Studium
  • Expérience clinique = klinische Erfahrung
  • Compétences = Fähigkeiten, Kompetenzen

Diese Lektionen wären ohne unsere großartigen Partner nicht möglich🙏