Lernen Sie, wie Sie Ihren CV und Ihre lettre de motivation als chirurgien-dentiste überzeugend vorstellen. Wichtige Vokabeln: le CV (der Lebenslauf), la lettre de motivation (das Anschreiben), l'expérience clinique (die klinische Erfahrung).
1. Zuhören und Lesen
Beginnen Sie diese Klasse, indem Sie die Audioaufnahme anhören und die entsprechenden Übungen erledigen.
A2.1.1 Lesematerial
Vorstellung eines Lebenslaufmusters für Zahnärzte
Ein Lebenslauf eines Zahnarztes sollte vor allem die Berufserfahrung, Spezialisierungen, Ausbildung, technischen und menschlichen Kompetenzen hervorheben.
2. Wortschatz (15) Teilen Kopiert!
3. Übungen Teilen Kopiert!
Übung 1: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 2: Reagieren Sie auf die Situation
Anleitung: Geben Sie basierend auf der Situation eine passende Antwort.
1
2
3
4
5
Exercice 3: Gesprächsübung
Instruction:
- Décrivez les parties fondamentales que vous devez inclure. (Beschreiben Sie die grundlegenden Teile, die Sie darin einschließen müssen.)
- Décrivez votre parcours scolaire. (Beschreiben Sie Ihren Bildungshintergrund.)
- Quel a été le défi le plus difficile ? (Was war die schwierigste Herausforderung?)
Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten
Beispielsätze:
|
Je dois rédiger un CV pour un poste en dentisterie en France. Ich muss einen Lebenslauf für eine zahnmedizinische Stelle in Frankreich schreiben. |
|
J'ai un diplôme en odontologie de mon pays d'origine. Ich habe ein Diplom in Zahnmedizin aus meinem Heimatland. |
|
J'ai terminé ma formation en chirurgie buccale. Ich habe meine Ausbildung in der oralen Chirurgie abgeschlossen. |
|
J'ai une expérience clinique en odontologie générale et en orthodontie. Ich habe klinische Erfahrung in der Allgemeinen Zahnmedizin und Kieferorthopädie. |
|
Mes compétences incluent les soins aux patients et la chirurgie dentaire. Meine Fähigkeiten umfassen die Patientenversorgung und die orale Chirurgie. |
|
Je postule pour un poste de chirurgien-dentiste associé. Ich bewerbe mich um eine Stelle als Assistenzzahnarzt. |
| ... |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
1. Je _____ mon CV pour postuler au cabinet dentaire de Lyon.
(Ich _____ meinen Lebenslauf, um mich bei der Zahnarztpraxis in Lyon zu bewerben.)2. Vous devez _____ votre formation et vos compétences clés dans la lettre de motivation.
(Sie müssen _____ Ihre Ausbildung und Ihre Schlüsselkompetenzen im Bewerbungsschreiben angeben.)3. Le chirurgien-dentiste _____ son expérience clinique avec précision.
(Der Zahnarzt _____ seine klinische Erfahrung genau.)4. Nous _____ dans un cabinet dentaire situé en centre-ville.
(Wir _____ in einer Zahnarztpraxis im Stadtzentrum.)Übung 5: Bewerbung für eine Stelle in einer Zahnarztpraxis
Anleitung: Fülle die Lücken, um diese kurze Geschichte zu vervollständigen
Schlüsselverben
Préparer - Préparer
Présent
- je prépare
- tu prépares
- il/elle prépare
- nous préparons
- vous préparez
- ils/elles préparent
Souhaiter - Souhaiter
Présent
- je souhaite
- tu souhaites
- il/elle souhaite
- nous souhaitons
- vous souhaitez
- ils/elles souhaitent
Décrire - Décrire
Présent
- je décris
- tu décris
- il/elle décrit
- nous décrivons
- vous décrivez
- ils/elles décrivent
Envoyer - Envoyer
Passé composé
- j’**ai** envoyé
- tu **as** envoyé
- il/elle **a** envoyé
- nous **avons** envoyé
- vous **avez** envoyé
- ils/elles **ont** envoyé
Sie sehen keinen Fortschritt beim selbstständigen Lernen? Lernen Sie dieses Material mit einem zertifizierten Lehrer!
Möchten Sie heute Französisch üben? Das ist möglich! Kontaktieren Sie einfach heute einen unserer Lehrer.
Bewerbung im Bereich Zahnmedizin: Lebenslauf und Anschreiben
In dieser Lektion lernen Sie, wie man einen professionellen Lebenslauf (CV) und ein überzeugendes Anschreiben auf Französisch für eine Stelle als Chirurg-Dentiste formuliert. Die Inhalte sind speziell auf das Niveau A2 abgestimmt und vermitteln praktisches Vokabular sowie Redewendungen, die bei Vorstellungsgesprächen und in schriftlichen Bewerbungen benötigt werden.
Lebenslauf in der Zahnmedizin präsentieren
Sie üben, wie man den eigenen Werdegang klar und strukturiert vorstellt, zum Beispiel:
- „Bonjour, je suis chirurgien-dentiste avec cinq ans d'expérience en cabinet privé.“ (Hallo, ich bin Chirurg-Dentist mit fünf Jahren Erfahrung in einer Privatpraxis.)
- „J'ai obtenu mon diplôme à l'université de Paris en 2017.“ (Ich habe meinen Abschluss 2017 an der Universität Paris gemacht.)
- „Je maîtrise aussi les techniques de radiologie numérique et la prise en charge des urgences dentaires.“ (Ich beherrsche auch Techniken der digitalen Radiologie und die Behandlung von Zahnnotfällen.)
Ein überzeugendes Anschreiben verfassen
Das Anschreiben sollte folgende Elemente enthalten:
- Eine Einleitung mit Interesse am Stellenangebot
- Darstellung der Ausbildung und relevanter Erfahrungen
- Hervorhebung von kommunikativen Fähigkeiten und Motivation, im Team zu arbeiten
- Angemessene Grußformel zum Abschluss
Ausbildung und klinische Erfahrung beschreiben
Sie lernen, wie Sie Ihre Ausbildung und Ihre praktische Erfahrung fachgerecht erläutern, etwa:
- „J'ai suivi une formation en chirurgie dentaire à l'université de Lyon.“
- „Pendant mes études, j'ai fait plusieurs stages en cabinet et à l'hôpital.“ (Während meines Studiums absolvierte ich mehrere Praktika in Praxen und Krankenhäusern.)
- „Cela me permet de répondre aux différents besoins des patients.“
Wichtige Wörter und Redewendungen
- le CV – der Lebenslauf
- la lettre de motivation – das Anschreiben
- une formation – eine Ausbildung
- l'expérience clinique – klinische Erfahrung
- postuler à un poste – sich auf eine Stelle bewerben
- compétences en communication – Kommunikationsfähigkeiten
Besonderheiten im Vergleich Deutsch-Französisch
Im Französischen ist es üblich, in Anschreiben und Vorstellungsgesprächen die eigene Motivation und Teamfähigkeit deutlich hervorzuheben, ähnlich wie im Deutschen. Allerdings liegt im Französischen oft ein stärkere Betonung auf formelle Höflichkeitsfloskeln und eine etwas elaboriertere Sprache, während das Deutsche meist direkter ist.
Beispielsweise wird „être motivé à rejoindre une équipe“ verwendet, was dem deutschen „motiviert sein, einem Team beizutreten“ entspricht. Auch die Verwendung des Passé Composé (Vergangenheit) in Sätzen wie j’ai envoyé ist wichtig zu beachten, da das Deutsche hier das Perfekt verwendet.
Praktische Hilfen:
- Rédiger = verfassen, schreiben
- Postuler à = sich bewerben um
- Formation = Ausbildung, Studium
- Expérience clinique = klinische Erfahrung
- Compétences = Fähigkeiten, Kompetenzen