Les differentes types de prothèse amovibles.
Różne rodzaje protez ruchomych.

Ćwiczenie 1: Bingo słowne

Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo.

Słowo Tłumaczenie
une base en résine rose podstawa z różowej żywicy
on pose des dents artificielles en résine nakładamy sztuczne zęby z żywicy
les prothèses complètes protezy całkowite
une mâchoire żuchwa
les prothèses partielles protezy częściowe
les dents manquantes brakujące zęby
des petits crochets małe haczyki
un alliage de chrome-cobalt stop chromowo-kobaltowy
En général, une prothèse dentaire a une base en résine rose qui ressemble à la gencive. (Zazwyczaj proteza stomatologiczna ma bazę z różowej żywicy, która przypomina dziąsło.)
Sur cette base, on place des dents artificielles en résine. (Na tej podstawie umieszcza się sztuczne zęby z żywicy.)
Il existe deux types principaux : les prothèses complètes et les prothèses partielles. (Istnieją dwa główne typy: protezy całkowite i protezy częściowe.)
Les prothèses complètes, appelées aussi dentiers, servent quand il n’y a plus aucune dent dans une mâchoire. (Protezy całkowite, zwane też sztucznymi szczękami, służą wtedy, gdy w łuku zębowym nie ma już żadnego zęba.)
Les prothèses partielles remplacent seulement quelques dents. (Protezy częściowe zastępują tylko kilka zębów.)
Ces prothèses partielles se fixent entre les dents naturelles qui restent. (Te protezy częściowe mocują się między pozostałymi naturalnymi zębami.)
Et comment tiennent-elles ? (A jak one się utrzymują?)
Elles s’appuient sur les dents naturelles avec des petits crochets. (Opierają się na naturalnych zębach za pomocą małych haczyków.)
Ce sont des crochets qui accrochent doucement les dents naturelles. (To są haczyki, które delikatnie zaczepiają się o naturalne zęby.)
La prothèse peut être toute en résine, ou avoir un cadre en métal à l’intérieur. (Proteza może być wykonana całkowicie z żywicy lub mieć metalowy szkielet w środku.)
Ce cadre en métal rend la prothèse plus légère et solide. (Ta metalowa rama sprawia, że proteza jest lżejsza i bardziej wytrzymała.)
Il améliore la tenue de la prothèse et évite qu’elle soit trop épaisse dans la bouche. (Poprawia utrzymanie protezy i zapobiega jej zbyt dużej grubości w jamie ustnej.)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Un patient consulte son dentiste concernant une dent qui retient sa prothèse et qui bouge beaucoup.

Pacjent konsultuje się ze swoim dentystą w sprawie zęba, który utrzymuje jego protezę i bardzo się rusza.
1. Patient : Docteur, une dent qui soutient ma prothèse bouge beaucoup. Que pouvez-vous faire ? (Doktorze, ząb, który podtrzymuje moją protezę, bardzo się rusza. Co możecie zrobić?)
2. Dentiste: Cette dent bouge beaucoup, il faut l’enlever pour éviter la douleur et une infection. (Ten ząb bardzo się rusza, trzeba go usunąć, aby uniknąć bólu i infekcji.)
3. Patient : Et si ma prothèse ne tient plus après ? (A co, jeśli moja proteza przestanie się trzymać potem?)
4. Dentiste: Votre prothèse est très vieille et elle ne s’adapte plus bien. Il vaut mieux ne pas mettre une dent sur elle. (Twoja proteza jest bardzo stara i już się nie dopasowuje dobrze. Lepiej nie nakładać na nią zęba.)
5. Patient : Alors, quelle est la solution ? (Więc, jakie jest rozwiązanie?)
6. Dentiste: Je vous propose une nouvelle prothèse partielle en résine, faite pour votre bouche aujourd’hui. (Proponuję nową protezę częściową z żywicy, wykonaną dziś na twoją jamę ustną.)
7. Patient : Et si d’autres dents bougent aussi ? (A co jeśli inne zęby też się ruszają?)
8. Dentiste: Si une autre dent bouge, on l’enlèvera et on l’ajoutera à la nouvelle prothèse sans problème. (Jeśli inny ząb się porusza, usuniemy go i dodamy do nowej protezy bez problemu.)
9. Patient : Je comprends. Quand pouvons-nous commencer ? (Rozumiem. Kiedy możemy zacząć?)
10. Dentiste: Si vous êtes d’accord, je vous donne des rendez-vous pour commencer très vite. (Jeśli się zgodzisz, dam ci terminy, aby zacząć bardzo szybko.)

Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu

Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.

1. Pourquoi le dentiste veut-il extraire la dent qui bouge ?

(Dlaczego dentysta chce usunąć ząb, który się rusza?)

2. Que propose le dentiste au patient après l’extraction de la dent mobile ?

(Co dentysta proponuje pacjentowi po usunięciu ruchomego zęba?)

3. Que se passera-t-il si d'autres dents du patient commencent à bouger ?

(Co się stanie, jeśli inne zęby pacjenta zaczną się ruszać?)

4. Quand le dentiste souhaite-t-il commencer le traitement avec le patient ?

(Kiedy dentysta chce rozpocząć leczenie z pacjentem?)

Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Pourquoi le dentiste recommande-t-il d’extraire une dent mobile avant que cela provoque douleur ou infection ?
  2. Dlaczego dentysta zaleca usunięcie ruchomego zęba zanim spowoduje ból lub infekcję?
  3. Quelles différences voyez-vous entre une prothèse partielle en résine et une prothèse squelettique ?
  4. Jakie różnice widzisz między częściową protezą z żywicy a protezą szkieletową?
  5. Comment faut-il entretenir une prothèse partielle amovible pour garantir une bonne hygiène ?
  6. Jak należy dbać o ruchomą częściową protezę, aby zapewnić dobrą higienę?
  7. Que feriez-vous si plusieurs dents qui soutiennent votre prothèse devenaient mobiles ?
  8. Co byś zrobił, gdyby kilka zębów podtrzymujących Twoją protezę stało się ruchomych?