Les differentes types de prothèse amovibles.
De verschillende typen uitneembare protheses.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.

Woord Vertaling
Une base en résine rose een roze harsbasis
Monter des dents artificielles en résine kunsttanden in hars monteren
Une prothèse complète een volledige prothese
Une prothèse partielle een partiële prothese
Une mâchoire een kaak
Des dents manquantes ontbrekende tanden
Des crochets haakjes
Un alliage chrome‑cobalt een chroom-kobaltlegering
En général, on utilise une base en résine rose pour imiter la gencive du patient. (Over het algemeen gebruikt men een roze harsbasis om het tandvlees van de patiënt na te bootsen.)
Sur cette base, le praticien ou le prothésiste monte des dents artificielles en résine. (Op deze basis brengt de behandelaar of de prothetist kunsttanden van hars aan.)
On distingue deux grands types d’appareils : les prothèses complètes et les prothèses partielles. (Er worden twee hoofdtypen apparaten onderscheiden: volledige protheses en partiële protheses.)
Les prothèses complètes, ou dentiers, sont indiquées quand il n’y a plus aucune dent sur une mâchoire. (Volledige protheses, of gebitten, worden geplaatst wanneer er geen tanden meer in een kaak aanwezig zijn.)
Les prothèses partielles remplacent seulement quelques dents manquantes et s’insèrent entre les dents naturelles restantes. (Partiële protheses vervangen slechts enkele ontbrekende tanden en worden tussen de resterende natuurlijke tanden geplaatst.)
Elles sont maintenues en bouche grâce à des crochets qui s’agrippent doucement aux dents naturelles de support. (Ze worden in de mond gehouden dankzij haakjes die zich zachtjes vastgrijpen aan de steunende natuurlijke tanden.)
La structure d’une prothèse partielle peut être entièrement en résine ou comporter une armature métallique interne. (De constructie van een partiële prothese kan volledig uit hars bestaan of een intern metalen frame bevatten.)
Cette armature métallique, souvent en alliage chrome‑cobalt, apporte plus de finesse, de solidité et de rigidité. (Dat metalen frame, vaak een chroom-kobaltlegering, geeft meer finesse, stevigheid en stijfheid.)
Elle améliore la stabilité de l’appareil à long terme et permet de réduire l’épaisseur ressentie en bouche. (Het verbetert de stabiliteit van het apparaat op lange termijn en maakt het mogelijk de in de mond ervaren dikte te verminderen.)

Begripsvragen:

  1. Dans quelle situation clinique indique‑t‑on une prothèse complète plutôt qu’une prothèse partielle ?

    (In welke klinische situatie geeft men de voorkeur aan een volledige prothese boven een partiële prothese?)

  2. Comment une prothèse partielle se stabilise‑t‑elle en bouche sur les dents restantes ?

    (Hoe wordt een partiële prothese in de mond gestabiliseerd op de resterende tanden?)

  3. Quels sont les avantages d’une armature métallique en alliage chrome‑cobalt par rapport à une prothèse entièrement en résine ?

    (Wat zijn de voordelen van een metalen frame in chroom-kobaltlegering ten opzichte van een volledig uit hars gemaakte prothese?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

La prothèse qui ne tient plus bien

De prothese die niet meer goed vastzit
1. Patient: Docteur, une des dents qui retient ma prothèse bouge beaucoup. Qu’est‑ce que vous pouvez faire ? (Dokter, een van de tanden die mijn prothese vasthoudt, zit erg los. Wat kunt u doen?)
2. Dentiste: Cette dent a une grande mobilité. Nous devons l’extraire pour éviter la douleur et une infection. (Die tand is zeer mobiel. We moeten hem trekken om pijn en een infectie te voorkomen.)
3. Patient: Et comment ma prothèse va‑t‑elle tenir s’il manque cette dent ? (En hoe blijft mijn prothese dan zitten als die tand ontbreekt?)
4. Dentiste: Votre prothèse squelettique est très ancienne et elle n’adapte plus bien. Il n’est pas conseillé d’y ajouter une dent. (Uw metalen skeletprothese is erg oud en past niet meer goed. Het is niet raadzaam daar een tand aan toe te voegen.)
5. Patient: Alors, quelle solution est‑ce que j’ai ? (Dus, wat zijn mijn opties?)
6. Dentiste: Je vous propose une nouvelle prothèse partielle amovible en résine, adaptée à votre bouche actuelle. (Ik stel een nieuwe uitneembare partiële prothese van resin voor, aangepast aan uw huidige mond.)
7. Patient: Et si les autres dents commencent aussi à bouger ? (En als de andere tanden ook los beginnen te raken?)
8. Dentiste: Quand une autre dent devient mobile, nous l’extrayons et nous l’ajoutons à la nouvelle prothèse sans problème. (Als een andere tand mobiel wordt, trekken we die en voegen we hem zonder probleem toe aan de nieuwe prothese.)
9. Patient: Je comprends. Quand est‑ce que nous commençons ? (Ik begrijp het. Wanneer kunnen we beginnen?)
10. Dentiste: Si vous êtes d’accord, je vous donne les rendez‑vous pour commencer au plus vite. (Als u akkoord gaat, maak ik de afspraken zodat we zo snel mogelijk kunnen starten.)

1. Pourquoi la dentiste veut‑elle extraire une dent ?

(Waarom wil de tandarts een tand verwijderen?)

2. Quel type de prothèse a le patient au début du dialogue ?

(Welk type prothese heeft de patiënt aan het begin van de dialoog?)

Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken

Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.

  1. Expliquez à un patient, simplement, la différence entre une prothèse partielle en résine et un stellite, et dans quel cas vous proposeriez chaque solution.
    Leg een patiënt op een eenvoudige manier uit wat het verschil is tussen een gedeeltelijke prothese van hars en een stellite, en in welke situaties u elk van beide oplossingen zou voorstellen.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un patient porte une prothèse complète depuis 10 ans et dit qu’elle bouge. Quelles deux ou trois questions simples lui posez-vous pour mieux comprendre le problème ?
    Een patiënt draagt al 10 jaar een volledige prothese en zegt dat die loszit. Welke twee of drie eenvoudige vragen stelt u om het probleem beter te begrijpen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Un patient vient pour la pose d’une nouvelle prothèse amovible. Quelles instructions de base lui donnez-vous pour le nettoyage quotidien de la prothèse à la maison ?
    Een patiënt komt voor het plaatsen van een nieuwe uitneembare prothese. Welke basisinstructies geeft u voor het dagelijkse reinigen van de prothese thuis?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Après la livraison d’une prothèse, le patient a des douleurs sur la gencive. Comment expliquez-vous, en termes simples, ce que vous allez faire pour ajuster la prothèse et améliorer son confort ?
    Na aflevering van een prothese heeft de patiënt pijn aan het tandvlees. Hoe legt u op een eenvoudige manier uit wat u gaat doen om de prothese aan te passen en het draagcomfort te verbeteren?

    __________________________________________________________________________________________________________