Een gaatje dat de zenuw heeft bereikt en een necrose heeft veroorzaakt.
Ein Loch, das den Nerv erreicht und eine Nekrose verursacht hat.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
Rubberdam wordt geplaatst Kofferdam anlegen
De cariës wegnemen Karies entfernen
Het pulpadak wegnemen Pulpendach entfernen
De pulpa Pulpa
De ronde boor Rundbohrer
De wortelkanaalinstrumenten Wurzelkanalinstrumente
De röntgenopname Röntgenaufnahme
De apexlocator Apex-Lokator
De endomotor Endomotor
Overvloedig spoelen of irrigeren Ausgiebig spülen/irrigieren
Het wortelkanaal ontsmetten Wurzelkanal desinfizieren
Het natriumhypochloriet Natriumhypochlorit
Drogen met papierpunten Mit Papierspitzen trocknen
Het wortelkanaalcement Wurzelkanalzement
Eerst wordt een rubberdam geplaatst om de tand goed te isoleren van de rest van de mond. (Zuerst wird ein Kofferdam angelegt, um den Zahn gut vom Rest der Mundhöhle zu isolieren.)
Met speciale boren wordt de caviteit geopend en wordt alle cariës zorgvuldig weggehaald. (Mit speziellen Bohrern wird die Kavität eröffnet und die Karies sorgfältig entfernt.)
Daarna verwijder ik het pulpadak en de pulpa in de pulpakamer met een ronde boor of een curette. (Anschließend entferne ich das Pulpendach und die Pulpa in der Pulpakammer mit einem Rundbohrer oder einer Kürette.)
Met wortelkanaalinstrumenten zoek ik de ingangen van de wortelkanalen en bepaal ik de werklengte. (Mit Wurzelkanalinstrumenten suche ich die Eingänge der Wurzelkanäle und bestimme die Arbeitstiefe.)
De lengte van de wortelkanalen wordt gecontroleerd met een röntgenopname of met een apexlocator en daarna genoteerd. (Die Länge der Wurzelkanäle wird mit einer Röntgenaufnahme oder einem Apex-Lokator geprüft und anschließend dokumentiert.)
Vervolgens worden alle instrumenten in de juiste volgorde gebruikt om de wortelkanalen te vormen. (Danach werden die Instrumente in der richtigen Reihenfolge eingesetzt, um die Wurzelkanäle aufzubereiten.)
Tijdens het vormen van de kanalen wordt er overvloedig gespoeld om te reinigen en te ontsmetten. (Während der Aufbereitung der Kanäle wird ausgiebig gespült, um zu reinigen und zu desinfizieren.)
Voor het ontsmetten gebruik ik meestal natriumhypochloriet; daarna droog ik de kanalen met papierpunten. (Zur Desinfektion verwende ich meist Natriumhypochlorit; danach trockne ich die Kanäle mit Papierspitzen.)
Als de kanalen droog en schoon zijn, vul ik ze met guttaperchapunten en wortelkanaalcement. (Sind die Kanäle trocken und sauber, fülle ich sie mit Guttaperchapoints und Wurzelkanalzement.)
Zo wordt het wortelkanaalsysteem afgesloten en is de tand weer goed te restaureren. (So wird das Wurzelkanalsystem verschlossen und der Zahn kann anschließend gut restauriert werden.)

Verständnisfragen:

  1. Waarom wordt er een rubberdam geplaatst voordat de behandeling in de tand begint?

    (Warum wird vor Beginn der Behandlung ein Kofferdam angelegt?)

  2. Hoe wordt de werklengte van de wortelkanalen bepaald en gecontroleerd? Noem minstens twee middelen.

    (Wie werden Arbeitstiefe und Länge der Wurzelkanäle bestimmt und überprüft? Nenne mindestens zwei Mittel.)

  3. Welke stappen worden genomen om de wortelkanalen te reinigen en te ontsmetten vóór het vullen met guttapercha en wortelkanaalcement?

    (Welche Schritte werden unternommen, um die Wurzelkanäle vor dem Füllen mit Guttapercha und Wurzelkanalzement zu reinigen und zu desinfizieren?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

De tandarts legt zijn endodontieprotocol uit

Der Zahnarzt erklärt sein Endodontieprotokoll
1. De tandarts: Ik ga u mijn endodontieprotocol uitleggen, zodat u weet wat u bij elke stap moet klaarleggen. (Ich erkläre Ihnen mein Endodontieprotokoll, damit Sie wissen, was Sie bei jedem Schritt bereitlegen müssen.)
2. De assistent: Heel goed, dokter, ik luister. (Sehr gut, Doktor, ich höre zu.)
3. De tandarts: Ik heb de turbine nodig met een ronde diamantboor om de toegang te beginnen. (Ich brauche die Turbine mit einem runden Diamantbohrer, um den Zugang zu eröffnen.)
4. De assistent: En wat heeft u daarna nodig? (Und was brauchen Sie danach?)
5. De tandarts: Geeft u mij dan de ENDO-Z-boor om verder te verbreden, zonder de bodem van de pulpakamer te raken. (Geben Sie mir dann den ENDO‑Z‑Bohrer, um weiter zu erweitern, ohne den Boden der Pulpa-Kammer zu verletzen.)
6. De assistent: Oké, en dan de handvijlen 08 en 10 met de endodontische liniaal? (Okay, und dann die Handfeilen 08 und 10 mit dem endodontischen Lineal?)
7. De tandarts: Precies. Maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar, met een zijdelingse naald. (Genau. Bereiten Sie außerdem die Spritze mit Natriumhypochlorit vor, mit einer Seitenöffnung an der Kanüle.)
8. De assistent: De apexlocator moet aangesloten en gecontroleerd worden, klopt dat? (Der Apex-Lokator muss angeschlossen und überprüft werden, richtig?)
9. De tandarts: Ja, en de sensor moet klaarstaan voor de periapicale röntgenfoto. (Ja, und der Sensor sollte für das periapikale Röntgenbild bereitliegen.)
10. De assistent: Na het vormgeven van het kanaal bereid ik de papierpunten en de guttaperchapunten voor. (Nach der Formgebung des Kanals bereite ich die Papierpunkte und die Guttaperchapunkte vor.)
11. De tandarts: Heel goed, en meng het wortelkanaalcement vlak vóór het vullen van het wortelkanaal. (Sehr gut, und mischen Sie das Wurzelkanalzement kurz vor dem Auffüllen des Wurzelkanals.)
12. De assistent: Ik maak dan ook de condensatoren en de warmtebron klaar om het teveel materiaal af te snijden, toch? (Ich bereite dann auch die Kondensatoren und die Wärmequelle vor, um überschüssiges Material abzutrennen, richtig?)
13. De tandarts: Perfect. En voor het afsluiten moet u een tijdelijk, waterdicht vulmateriaal en droog katoen klaarleggen. (Perfekt. Und zum Verschluss legen Sie ein temporäres, wasserfestes Füllmaterial und trockenes Watte bereit.)
14. De assistent: Begrepen, dokter. Ik kan nu elke stap van uw endodontische behandelingen goed voorbereiden. (Verstanden, Doktor. Ich kann jetzt jeden Schritt Ihrer endodontischen Behandlung gut vorbereiten.)

1. Wat is het doel van het gesprek tussen de tandarts en de assistent?

(Was ist das Ziel des Gesprächs zwischen Zahnarzt und Assistentin?)

2. Welk instrument vraagt de tandarts als eerste om de toegang te beginnen?

(Welches Instrument bittet der Zahnarzt zuerst, um den Zugang zu beginnen?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Kunt u in eenvoudige woorden aan een patiënt uitleggen wat een wortelkanaalbehandeling is en waarom die soms nodig is?
    Können Sie einem Patienten in einfachen Worten erklären, was eine Wurzelkanalbehandlung ist und warum sie manchmal nötig ist?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wat zegt u tegen de assistent om de eerste stap van de behandeling klaar te zetten wanneer u het element opent?
    Was sagen Sie der Assistenz, damit der erste Behandlungsschritt vorbereitet ist, wenn Sie das Element eröffnen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Hoe legt u aan een patiënt uit welke nazorg belangrijk is na een wortelkanaalbehandeling, bijvoorbeeld over pijnstilling en eten?
    Wie erklären Sie einem Patienten, welche Nachsorge nach einer Wurzelkanalbehandlung wichtig ist, zum Beispiel hinsichtlich Schmerzmittel und Ernährung?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt vraagt naar de risico's van een wortelkanaalbehandeling. Noem kort twee mogelijke risico's en leg ze eenvoudig uit.
    Ein Patient fragt nach den Risiken einer Wurzelkanalbehandlung. Nennen Sie kurz zwei mögliche Risiken und erklären Sie sie einfach.

    __________________________________________________________________________________________________________