De verschillende types uitneembare prothesen.
Die verschiedenen Arten herausnehmbarer Prothesen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.

Wort Übersetzung
De eerste afdruk Der erste Abdruck
Op maat gemaakte lepels Maßgefertigte Löffel
Individuele afdrukken Einzelabdrücke
Detailweergave van de kaak Detailansicht des Kiefers
Anatomisch model Anatomisches Modell
Het gebit Das Gebiss
Waswallen (occlusiewax) Wachswälle (Okklusionswachs)
Goedendag. Ik leg u graag uit waar deze nieuwe afspraak precies voor bedoeld is. (Guten Tag. Ich erkläre Ihnen gerne, wofür dieser neue Termin genau gedacht ist.)
Tijdens uw vorige bezoek hebben we al een eerste afdruk van uw gebit gemaakt, en op basis daarvan zijn speciale lepels op maat voor u vervaardigd. (Bei Ihrem vorherigen Besuch haben wir bereits einen ersten Abdruck Ihres Gebisses genommen. Daraufhin wurden speziell für Sie maßgefertigte Löffel hergestellt.)
Met deze op maat gemaakte lepels maken we vandaag nieuwe, nog nauwkeurigere afdrukken van uw gebit. (Mit diesen maßgefertigten Löffeln machen wir heute neue, noch genauere Abdrücke Ihres Gebisses.)
Eerst passen we de lepels in uw mond, zodat we zoveel mogelijk details van uw kaak en gebit kunnen vastleggen. (Zuerst setzen wir die Löffel in Ihren Mund, damit wir so viele Details wie möglich von Ihrem Kiefer und Gebiss erfassen können.)
Van de afdrukken maken we later anatomische modellen, waarop we verder kunnen werken. (Aus den Abdrücken fertigen wir später anatomische Modelle an, an denen wir weiterarbeiten können.)
Met deze modellen kunnen we uw gebit opbouwen of aanpassen, afhankelijk van de behandeling die u nodig heeft. (Mit diesen Modellen können wir Ihr Gebiss aufbauen oder anpassen, je nach der Behandlung, die Sie benötigen.)
Als het voor u goed is, stel ik voor dat we nu beginnen met het maken van de nieuwe afdrukken. (Wenn das für Sie in Ordnung ist, schlage ich vor, dass wir jetzt mit dem Anfertigen der neuen Abdrücke beginnen.)
Het materiaal dat we gebruiken is een siliconenafdrukmateriaal dat ongeveer twee minuten nodig heeft om hard te worden. (Das Material, das wir verwenden, ist ein Silikonabdruckmaterial, das etwa zwei Minuten braucht, um auszuhärten.)
Als de afdruk klaar is, kijken we naar de stand van uw tanden en kiezen en controleren we het midden van uw gezicht voor een goede uitlijning. (Ist der Abdruck fertig, betrachten wir die Stellung Ihrer Zähne und Backenzähne und prüfen die Mittellinie Ihres Gesichts für eine korrekte Ausrichtung.)

Verständnisfragen:

  1. Waarom gebruiken we lepels die op maat zijn gemaakt in plaats van standaardlepels?

    (Warum verwenden wir maßgefertigte Löffel statt Standardlöffeln?)

  2. Welk doel hebben de anatomische modellen die uit de afdrukken worden gemaakt?

    (Welchen Zweck haben die anatomischen Modelle, die aus den Abdrücken hergestellt werden?)

  3. Welke controles voert de tandarts uit nadat de afdrukken klaar zijn?

    (Welche Kontrollen führt der Zahnarzt durch, nachdem die Abdrücke fertig sind?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Losse tand onder een oude partiële prothese

Locker sitzender Zahn unter einer alten Teilprothese
1. Patiënt: Dokter, een tand die mijn prothese ondersteunt, beweegt heel erg. Wat kunt u doen? (Doktor, ein Zahn, der meine Prothese stützt, wackelt sehr stark. Was können Sie tun?)
2. Tandarts: Deze tand is erg beweeglijk en moet worden verwijderd om pijn en een infectie te voorkomen. (Dieser Zahn ist sehr locker und muss entfernt werden, um Schmerzen und eine Infektion zu vermeiden.)
3. Patiënt: En wat als mijn prothese daarna niet meer goed blijft zitten? (Und was, wenn meine Prothese danach nicht mehr richtig sitzt?)
4. Tandarts: Uw prothese is erg oud en past niet meer goed. Het is beter om daar geen nieuwe tand op te zetten. (Ihre Prothese ist sehr alt und passt nicht mehr gut. Es ist besser, darauf keinen neuen Zahn zu setzen.)
5. Patiënt: Wat is dan de oplossing? (Was wäre dann die Lösung?)
6. Tandarts: Ik stel een nieuwe partiële kunstharsprothese voor, aangepast aan uw mond zoals die nu is. (Ich schlage eine neue partielle Kunststoffprothese vor, angepasst an Ihre Mundsituation jetzt.)
7. Patiënt: En als andere tanden ook gaan bewegen? (Und wenn andere Zähne ebenfalls locker werden?)
8. Tandarts: Als een andere tand gaat bewegen, verwijderen we die en voegen we hem zonder probleem toe aan de nieuwe prothese. (Wenn ein weiterer Zahn locker wird, entfernen wir ihn und integrieren ihn problemlos in die neue Prothese.)
9. Patiënt: Dat begrijp ik. Wanneer kunnen we beginnen? (Das verstehe ich. Wann können wir anfangen?)
10. Tandarts: Als u akkoord bent, plan ik snel afspraken in om te starten. (Wenn Sie einverstanden sind, plane ich zeitnah Termine, damit wir beginnen können.)

1. Waarom wil de tandarts de losse tand verwijderen?

(Warum will der Zahnarzt den lockeren Zahn entfernen?)

2. Wat zegt de tandarts over de huidige prothese van de patiënt?

(Was sagt der Zahnarzt über die aktuelle Prothese des Patienten?)

Übung 3: Offene Gesprächsfragen

Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.

  1. Een patiënt met een oude partiële prothese komt bij u en zegt: “Mijn prothese zit los en schuurt.” Hoe legt u in eenvoudige woorden uit welke oplossingen mogelijk zijn?
    Ein Patient mit einer alten teilweisen Prothese kommt zu Ihnen und sagt: "Meine Prothese sitzt locker und reibt." Wie erklären Sie in einfachen Worten, welche Lösungen möglich sind?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welke twee duidelijke adviezen geeft u aan een patiënt met een nieuwe volledige prothese over dagelijkse reiniging en dingen die hij beter niet kan doen?
    Welche zwei klaren Ratschläge geben Sie einem Patienten mit einer neuen Vollprothese zur täglichen Reinigung und zu Dingen, die er besser nicht tun sollte?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Een patiënt met een metalen frame (stellite) klaagt over pijn bij het kauwen. Welke twee korte vragen stelt u om het probleem beter te begrijpen?
    Ein Patient mit einem Metallgerüst (Stellite) klagt über Schmerzen beim Kauen. Welche zwei kurzen Fragen stellen Sie, um das Problem besser zu verstehen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt is bang dat na het trekken van een tand de prothese niet meer past. Hoe legt u kort uit wat ‘opvullen van een prothese’ betekent en hoe dat helpt?
    Ein Patient hat Angst, dass die Prothese nach dem Ziehen eines Zahns nicht mehr passt. Wie erklären Sie kurz, was "Auffüllen einer Prothese" bedeutet und wie das hilft?

    __________________________________________________________________________________________________________