Een gaatje dat de zenuw heeft bereikt en een necrose heeft veroorzaakt.
Una caries que ha alcanzado el nervio y ha provocado una necrosis.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Rubberdam wordt geplaatst Se coloca dique de goma
De cariës wegnemen Eliminar la caries
Het pulpadak wegnemen Retirar la cubierta pulpar
De pulpa La pulpa
De ronde boor La fresa redonda
De wortelkanaalinstrumenten Instrumentos de conducto radicular
De röntgenopname La radiografía
De apexlocator El localizador de ápices
De endomotor El endomotor
Overvloedig spoelen of irrigeren Enjuagar o irrigar abundantemente
Het wortelkanaal ontsmetten Desinfectar el conducto radicular
Het natriumhypochloriet El hipoclorito de sodio
Drogen met papierpunten Secar con puntas de papel
Het wortelkanaalcement El cemento para conducto radicular
Eerst wordt een rubberdam geplaatst om de tand goed te isoleren van de rest van de mond. (Primero se coloca un dique de goma para aislar bien el diente del resto de la boca.)
Met speciale boren wordt de caviteit geopend en wordt alle cariës zorgvuldig weggehaald. (Con fresas especiales se abre la cavidad y se elimina cuidadosamente toda la caries.)
Daarna verwijder ik het pulpadak en de pulpa in de pulpakamer met een ronde boor of een curette. (A continuación retiro la cubierta pulpar y la pulpa de la cámara pulpar con una fresa redonda o una cureta.)
Met wortelkanaalinstrumenten zoek ik de ingangen van de wortelkanalen en bepaal ik de werklengte. (Con instrumentos de conducto radicular localizo las entradas de los conductos y determino la longitud de trabajo.)
De lengte van de wortelkanalen wordt gecontroleerd met een röntgenopname of met een apexlocator en daarna genoteerd. (La longitud de los conductos se comprueba con una radiografía o con un localizador de ápices y luego se registra.)
Vervolgens worden alle instrumenten in de juiste volgorde gebruikt om de wortelkanalen te vormen. (A continuación se utilizan los instrumentos en el orden correcto para conformar los conductos radiculares.)
Tijdens het vormen van de kanalen wordt er overvloedig gespoeld om te reinigen en te ontsmetten. (Durante la conformación de los conductos se enjuaga abundantemente para limpiar y desinfectar.)
Voor het ontsmetten gebruik ik meestal natriumhypochloriet; daarna droog ik de kanalen met papierpunten. (Para desinfectar normalmente uso hipoclorito de sodio; después seco los conductos con puntas de papel.)
Als de kanalen droog en schoon zijn, vul ik ze met guttaperchapunten en wortelkanaalcement. (Cuando los conductos están secos y limpios, los relleno con conos de gutapercha y cemento para conducto radicular.)
Zo wordt het wortelkanaalsysteem afgesloten en is de tand weer goed te restaureren. (De este modo se sella el sistema de conductos y el diente queda listo para ser restaurado.)

Preguntas de comprensión:

  1. Waarom wordt er een rubberdam geplaatst voordat de behandeling in de tand begint?

    (¿Por qué se coloca un dique de goma antes de comenzar el tratamiento del diente?)

  2. Hoe wordt de werklengte van de wortelkanalen bepaald en gecontroleerd? Noem minstens twee middelen.

    (¿Cómo se determina y controla la longitud de trabajo de los conductos radiculares? Nombra al menos dos métodos.)

  3. Welke stappen worden genomen om de wortelkanalen te reinigen en te ontsmetten vóór het vullen met guttapercha en wortelkanaalcement?

    (¿Qué pasos se realizan para limpiar y desinfectar los conductos radiculares antes de rellenarlos con gutapercha y cemento para conducto radicular?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

De tandarts legt zijn endodontieprotocol uit

El dentista explica su protocolo de endodoncia
1. De tandarts: Ik ga u mijn endodontieprotocol uitleggen, zodat u weet wat u bij elke stap moet klaarleggen. (Le voy a explicar mi protocolo de endodoncia, para que sepa qué debe preparar en cada paso.)
2. De assistent: Heel goed, dokter, ik luister. (Muy bien, doctor, le escucho.)
3. De tandarts: Ik heb de turbine nodig met een ronde diamantboor om de toegang te beginnen. (Necesito la turbina con una fresa de diamante redonda para iniciar el acceso.)
4. De assistent: En wat heeft u daarna nodig? (¿Y qué necesita después?)
5. De tandarts: Geeft u mij dan de ENDO-Z-boor om verder te verbreden, zonder de bodem van de pulpakamer te raken. (¿Me da entonces la fresa ENDO‑Z para seguir ensanchando, sin tocar el piso de la cámara pulpar?)
6. De assistent: Oké, en dan de handvijlen 08 en 10 met de endodontische liniaal? (Oké, ¿y luego las limas manuales 08 y 10 con la regla endodóntica?)
7. De tandarts: Precies. Maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar, met een zijdelingse naald. (Exacto. Prepare también la jeringa con hipoclorito de sodio, con una aguja lateral.)
8. De assistent: De apexlocator moet aangesloten en gecontroleerd worden, klopt dat? (El localizador de ápices debe conectarse y comprobarse, ¿verdad?)
9. De tandarts: Ja, en de sensor moet klaarstaan voor de periapicale röntgenfoto. (Sí, y el sensor debe estar listo para la radiografía periapical.)
10. De assistent: Na het vormgeven van het kanaal bereid ik de papierpunten en de guttaperchapunten voor. (Después de dar forma al conducto preparo las puntas de papel y las gutaperchas.)
11. De tandarts: Heel goed, en meng het wortelkanaalcement vlak vóór het vullen van het wortelkanaal. (Muy bien. Mezcle el cemento de conducto justo antes de obturar el conducto radicular.)
12. De assistent: Ik maak dan ook de condensatoren en de warmtebron klaar om het teveel materiaal af te snijden, toch? (También preparo los condensadores y la fuente de calor para cortar el exceso de material, ¿verdad?)
13. De tandarts: Perfect. En voor het afsluiten moet u een tijdelijk, waterdicht vulmateriaal en droog katoen klaarleggen. (Perfecto. Y para el cierre debe preparar un material de obturación temporal e impermeable y algodón seco.)
14. De assistent: Begrepen, dokter. Ik kan nu elke stap van uw endodontische behandelingen goed voorbereiden. (Entendido, doctor. Ahora puedo preparar correctamente cada paso de sus tratamientos endodónticos.)

1. Wat is het doel van het gesprek tussen de tandarts en de assistent?

(¿Cuál es el objetivo de la conversación entre el dentista y la asistente?)

2. Welk instrument vraagt de tandarts als eerste om de toegang te beginnen?

(¿Qué instrumento pide el dentista primero para comenzar el acceso?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Kunt u in eenvoudige woorden aan een patiënt uitleggen wat een wortelkanaalbehandeling is en waarom die soms nodig is?
    ¿Puede explicarle en palabras sencillas a un paciente qué es un tratamiento de conducto y por qué a veces es necesario?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wat zegt u tegen de assistent om de eerste stap van de behandeling klaar te zetten wanneer u het element opent?
    ¿Qué le dice al asistente para preparar el primer paso del tratamiento cuando abre la pieza dental?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Hoe legt u aan een patiënt uit welke nazorg belangrijk is na een wortelkanaalbehandeling, bijvoorbeeld over pijnstilling en eten?
    ¿Cómo le explica a un paciente qué cuidados posteriores son importantes tras un tratamiento de conducto, por ejemplo sobre analgésicos y la alimentación?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt vraagt naar de risico's van een wortelkanaalbehandeling. Noem kort twee mogelijke risico's en leg ze eenvoudig uit.
    Un paciente pregunta por los riesgos de un tratamiento de conducto. Nombre brevemente dos posibles riesgos y explíquelos de forma sencilla.

    __________________________________________________________________________________________________________