Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Rubberdam | Dique de goma |
| Cariës wegnemen | Eliminar caries |
| Pulpadak wegnemen | Retirar techo pulpar |
| Pulpa | Pulpa |
| Ronde boor | Fresa redonda |
| Wortelkanaalinstrumenten | Instrumentos de conducto radicular |
| Röntgenopname | Radiografía |
| Apexlocator | Apexlocator |
| Endomotor | Endomotor |
| Overvloedig spoelen | Lavado abundante |
| Irrigeren | Irrigar |
| Wortelkanaal ontsmetten | Desinfectar el conducto radicular |
| Natriumhypochloriet | Hipoclorito de sodio |
| Papierpunten | Puntas de papel |
| Wortelkanaalcement | Cemento para conducto radicular |
1. Waarom wordt de rubberdam gebruikt bij de behandeling?
(¿Por qué se usa el dique de goma en el tratamiento?)2. Met welke hulpmiddelen wordt de lengte van de wortelkanalen bepaald?
(¿Con qué herramientas se determina la longitud de los conductos radiculares?)3. Wat is de functie van natriumhypochloriet in deze behandeling?
(¿Cuál es la función del hipoclorito de sodio en este tratamiento?)4. Wat gebeurt er direct na het drogen met papierpunten?
(¿Qué ocurre inmediatamente después del secado con puntas de papel?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
De tandarts legt zijn endodontieprotocol uit
| 1. | De tandarts: | Ik ga u mijn endodontieprotocol uitleggen, zodat u weet wat u bij elke stap moet klaarleggen. | (Le voy a explicar mi protocolo de endodoncia, para que sepa qué debe preparar en cada paso.) |
| 2. | De assistent: | Heel goed, dokter, ik luister. | (Muy bien, doctor, le escucho.) |
| 3. | De tandarts: | Ik heb de turbine nodig met een ronde diamantboor om de toegang te beginnen. | (Necesito la turbina con una fresa de diamante redonda para iniciar el acceso.) |
| 4. | De assistent: | En wat heeft u daarna nodig? | (¿Y qué necesita después?) |
| 5. | De tandarts: | Geeft u mij dan de ENDO-Z-boor om verder te verbreden, zonder de bodem van de pulpakamer te raken. | (¿Me da entonces la fresa ENDO‑Z para seguir ensanchando, sin tocar el piso de la cámara pulpar?) |
| 6. | De assistent: | Oké, en dan de handvijlen 08 en 10 met de endodontische liniaal? | (Oké, ¿y luego las limas manuales 08 y 10 con la regla endodóntica?) |
| 7. | De tandarts: | Precies. Maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar, met een zijdelingse naald. | (Exacto. Prepare también la jeringa con hipoclorito de sodio, con una aguja lateral.) |
| 8. | De assistent: | De apexlocator moet aangesloten en gecontroleerd worden, klopt dat? | (El localizador de ápices debe conectarse y comprobarse, ¿verdad?) |
| 9. | De tandarts: | Ja, en de sensor moet klaarstaan voor de periapicale röntgenfoto. | (Sí, y el sensor debe estar listo para la radiografía periapical.) |
| 10. | De assistent: | Na het vormgeven van het kanaal bereid ik de papierpunten en de guttaperchapunten voor. | (Después de dar forma al conducto preparo las puntas de papel y las gutaperchas.) |
| 11. | De tandarts: | Heel goed, en meng het wortelkanaalcement vlak vóór het vullen van het wortelkanaal. | (Muy bien. Mezcle el cemento de conducto justo antes de obturar el conducto radicular.) |
| 12. | De assistent: | Ik maak dan ook de condensatoren en de warmtebron klaar om het teveel materiaal af te snijden, toch? | (También preparo los condensadores y la fuente de calor para cortar el exceso de material, ¿verdad?) |
| 13. | De tandarts: | Perfect. En voor het afsluiten moet u een tijdelijk, waterdicht vulmateriaal en droog katoen klaarleggen. | (Perfecto. Y para el cierre debe preparar un material de obturación temporal e impermeable y algodón seco.) |
| 14. | De assistent: | Begrepen, dokter. Ik kan nu elke stap van uw endodontische behandelingen goed voorbereiden. | (Entendido, doctor. Ahora puedo preparar correctamente cada paso de sus tratamientos endodónticos.) |
1. Wat is het doel van het gesprek tussen de tandarts en de assistent?
(¿Cuál es el objetivo de la conversación entre el dentista y la asistente?)2. Welk instrument vraagt de tandarts als eerste om de toegang te beginnen?
(¿Qué instrumento pide el dentista primero para comenzar el acceso?)