Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Een gaatje dat de zenuw heeft bereikt en een necrose heeft veroorzaakt.
Ubytek, który dosięgnął nerwu i spowodował martwicę.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Rubberdam Klin na gumie
Cariës wegnemen Usuwanie próchnicy
Pulpadak wegnemen Usuwanie dachu miazgi
Pulpa Miazga
Ronde boor Wiertło kuliste
Wortelkanaalinstrumenten Narzędzia kanałowe
Röntgenopname Zdjęcie rentgenowskie
Apexlocator Apex locator
Endomotor Endomotor
Overvloedig spoelen Obfite płukanie
Irrigeren Irygacja
Wortelkanaal ontsmetten Odszczepienie/odkażenie kanału korzeniowego
Natriumhypochloriet Podchloryn sodu
Papierpunten Punkty papierowe
Wortelkanaalcement Cement kanałowy
De rubberdam wordt geplaatst om de tand te isoleren van de rest van de mond. (Klin na gumie zakłada się, aby odizolować ząb od reszty jamy ustnej.)
Met speciale boren wordt de vorm van de caviteit gemaakt en wordt de cariës weggehaald. (Specjalnymi wiertłami nadaje się kształt ubytku i usuwa próchnicę.)
De koelnevel wordt weggezogen terwijl ik werk. (Mgiełka chłodząca jest odsysana w czasie pracy.)
Het pulpadak en de pulpa in de pulpakamer worden langzaam verwijderd met een ronde boor of met een curette. (Dach miazgi oraz miazga w komorze miazgowej są stopniowo usuwane przy pomocy wiertła kulistego lub kirety.)
Met wortelkanaalinstrumenten zoek ik de ingang van de wortelkanalen en bepaal ik de lengte. (Narzędziami kanałowymi wyszukuję ujścia kanałów korzeniowych i określam ich długość.)
Dit gebeurt met een röntgenopname of met een apexlocator. (Robi się to za pomocą zdjęcia rentgenowskiego lub apex locatora.)
De lengte wordt genoteerd en alle instrumenten worden in de juiste volgorde gebruikt. (Długość jest zapisywana, a instrumenty używane są we właściwej kolejności.)
Tijdens het vormen van de kanalen wordt er overvloedig gespoeld om te reinigen en te ontsmetten. (Podczas formowania kanałów przeprowadza się obfite płukanie w celu oczyszczenia i odkażenia.)
Het wortelkanaal kan worden ontsmet met natriumhypochloriet en het drogen gebeurt met papierpunten. (Kanał korzeniowy można zdezynfekować podchlorynem sodu, a osuszyć przy pomocy punktów papierowych.)
Na het drogen vul ik de wortelkanalen met guttaperchapunten en wortelkanaalcement. (Po wysuszeniu wypełniam kanały korzeniowe punktami gutaperkowymi i cementem kanałowym.)

1. Waarom wordt de rubberdam gebruikt bij de behandeling?

(Dlaczego stosuje się klin na gumie podczas zabiegu?)

2. Met welke hulpmiddelen wordt de lengte van de wortelkanalen bepaald?

(Jakimi metodami określa się długość kanałów korzeniowych?)

3. Wat is de functie van natriumhypochloriet in deze behandeling?

(Jaka jest funkcja podchlorynu sodu w tym zabiegu?)

4. Wat gebeurt er direct na het drogen met papierpunten?

(Co dzieje się bezpośrednio po osuszeniu punktami papierowymi?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

De tandarts legt zijn endodontieprotocol uit

Dentysta wyjaśnia swój protokół endodontyczny
1. De tandarts: Ik ga u mijn endodontieprotocol uitleggen, zodat u weet wat u bij elke stap moet klaarleggen. (Wyjaśnię panu/pani mój protokół endodontyczny, aby wiedział/a pan/pani, co przygotować na każdym etapie.)
2. De assistent: Heel goed, dokter, ik luister. (Dobrze, doktorze, słucham.)
3. De tandarts: Ik heb de turbine nodig met een ronde diamantboor om de toegang te beginnen. (Potrzebuję turbiny z okrągłym wiertłem diamentowym, by rozpocząć dostęp.)
4. De assistent: En wat heeft u daarna nodig? (A czego będzie pan/pani potrzebował/a potem?)
5. De tandarts: Geeft u mij dan de ENDO-Z-boor om verder te verbreden, zonder de bodem van de pulpakamer te raken. (Proszę podać mi wiertło ENDO-Z, aby dalej poszerzać kanał, nie naruszając dna komory miazgi.)
6. De assistent: Oké, en dan de handvijlen 08 en 10 met de endodontische liniaal? (OK, a potem pilniki ręczne 08 i 10 z endodontyczną miarką?)
7. De tandarts: Precies. Maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar, met een zijdelingse naald. (Dokładnie. Przygotuj też strzykawkę z podchlorynem sodu z boczną igłą.)
8. De assistent: De apexlocator moet aangesloten en gecontroleerd worden, klopt dat? (Apex-lokator musi być podłączony i sprawdzony, prawda?)
9. De tandarts: Ja, en de sensor moet klaarstaan voor de periapicale röntgenfoto. (Tak, a sensor powinien być gotowy do wykonania zdjęcia periapikalnego.)
10. De assistent: Na het vormgeven van het kanaal bereid ik de papierpunten en de guttaperchapunten voor. (Po ukształtowaniu kanału przygotuję końcówki papierowe i punkty gutaperkowe.)
11. De tandarts: Heel goed, en meng het wortelkanaalcement vlak vóór het vullen van het wortelkanaal. (Dobrze, i wymieszaj cement kanałowy tuż przed wypełnieniem kanału korzeniowego.)
12. De assistent: Ik maak dan ook de condensatoren en de warmtebron klaar om het teveel materiaal af te snijden, toch? (Przygotuję też kondensatory i źródło ciepła, aby usunąć nadmiar materiału, prawda?)
13. De tandarts: Perfect. En voor het afsluiten moet u een tijdelijk, waterdicht vulmateriaal en droog katoen klaarleggen. (Perfekcyjnie. Do zamknięcia proszę przygotować tymczasowy, wodoodporny materiał wypełniający oraz suchą gazę.)
14. De assistent: Begrepen, dokter. Ik kan nu elke stap van uw endodontische behandelingen goed voorbereiden. (Zrozumiałam, doktorze. Teraz mogę dobrze przygotować każdy etap pańskich/pani endodontycznych zabiegów.)

1. Wat is het doel van het gesprek tussen de tandarts en de assistent?

(Jaki jest cel rozmowy między dentystą a asystentką?)

2. Welk instrument vraagt de tandarts als eerste om de toegang te beginnen?

(Jakiego instrumentu dentysta prosi najpierw, aby rozpocząć dostęp?)