1. Sprachimmersion

Zahnmedizin 13.1 Aktivität

Notfalltermin

2. Wortschatz (15)

Het abces

Het abces Anzeigen

Der Abszess Anzeigen

De pusfistel

De pusfistel Anzeigen

Die Eiterfistel Anzeigen

De aften

De aften Anzeigen

Die Aphthen Anzeigen

De tandvleesbloeding

De tandvleesbloeding Anzeigen

Die Zahnfleischblutung Anzeigen

De slechte adem

De slechte adem Anzeigen

Der Mundgeruch Anzeigen

Pijn door een cariës

Pijn door een cariës Anzeigen

Schmerzen durch Karies Anzeigen

De gebroken tand

De gebroken tand Anzeigen

Der gebrochene Zahn Anzeigen

De tandmobiliteit

De tandmobiliteit Anzeigen

Die Zahnbeweglichkeit Anzeigen

De tandgevoeligheid

De tandgevoeligheid Anzeigen

Die Zahnempfindlichkeit Anzeigen

De nabloeding na extractie

De nabloeding na extractie Anzeigen

Die Nachblutung nach Extraktion Anzeigen

Wond door de prothese

Wond door de prothese Anzeigen

Wunde durch die Prothese Anzeigen

De gebroken prothese

De gebroken prothese Anzeigen

Die gebrochene Prothese Anzeigen

De loszittende kroon

De loszittende kroon Anzeigen

Die lose Krone Anzeigen

De te hoge vulling

De te hoge vulling Anzeigen

Die zu hohe Füllung Anzeigen

Bijtwond bij een kind

Bijtwond bij een kind Anzeigen

Bisswunde bei einem Kind Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Folder: Spoed bij de tandarts

Wörter zu verwenden: vulling, dikke, abces, loszittende, medicijnen, tandvlees, extractie, gebroken, nabloeding, tandgevoeligheid

(Ordner: Notfall beim Zahnarzt)

In onze tandartspraktijk is er elke dag tussen 8.00 en 9.00 uur ruimte voor spoedpatiënten. Belt u bij hevige pijn, bijvoorbeeld bij een wang, een of een tand. Ook bij na of een kroon moet u dezelfde dag nog bellen. Neem altijd uw identiteitsbewijs en een lijst met mee.

Bij gevoelige tanden bepalen we eerst de oorzaak. Soms komt de pijn door teruggetrokken , te hard poetsen of een te hoge . Daarna bespreken we de behandeling. Dat kan een speciale pasta tegen zijn, het aanpassen van een gebroken prothese of het schoonmaken van een wond door de prothese. Na de behandeling krijgt u uitleg over wat u thuis wel en niet mag doen.
In unserer Zahnarztpraxis gibt es täglich zwischen 8:00 und 9:00 Uhr Kapazitäten für Notfallpatienten. Rufen Sie bei starken Schmerzen an, zum Beispiel bei einer geschwollenen Wange, einem Abszess oder einem gebrochenen Zahn. Auch bei Nachblutungen nach einer Extraktion oder bei einer locker sitzenden Krone sollten Sie noch am selben Tag anrufen. Bringen Sie immer Ihren Ausweis und eine Liste Ihrer Medikamente mit.

Bei empfindlichen Zähnen bestimmen wir zuerst die Ursache. Manchmal entstehen die Schmerzen durch zurückgegangenes Zahnfleisch, zu kräftiges Zähneputzen oder eine zu hohe Füllung. Danach besprechen wir die Behandlung. Das kann eine spezielle Zahnpasta gegen Zahnempfindlichkeit sein, das Anpassen einer gebrochenen Prothese oder die Reinigung einer Wunde durch die Prothese. Nach der Behandlung erhalten Sie Hinweise, was Sie zu Hause tun dürfen und was nicht.

  1. Wanneer kunt u tussen 8.00 en 9.00 uur terecht voor spoed in deze praktijk?

    (Wann können Sie zwischen 8:00 und 9:00 Uhr wegen eines Notfalls in dieser Praxis behandelt werden?)

  2. Welke stappen doet de tandarts eerst bij iemand met gevoelige tanden?

    (Welche Schritte unternimmt der Zahnarzt zuerst bei jemandem mit empfindlichen Zähnen?)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

1. Als een patiënt belt met hevige pijn door een cariës, ___ ik direct een afspraak en leg ik uit wat hij moet meenemen.

(Wenn ein Patient wegen starker Schmerzen durch Karies anruft, ___ ich sofort einen Termin und erkläre, was er mitbringen muss.)

2. Tijdens de controle ___ ik of de patiënt nog bloedt na de extractie en of hij zich zorgen maakt over de nabloeding.

(Während der Kontrolle ___ ich, ob der Patient nach der Extraktion noch blutet und ob er sich wegen der Nachblutung Sorgen macht.)

3. Als ik een gebroken tand zie met een groot abces, ___ ik eerst pijnstilling en daarna bespreek ik de mogelijke behandeling.

(Wenn ich einen abgebrochenen Zahn mit einem großen Abszess sehe, ___ ich zuerst Schmerzmittel und bespreche dann die mögliche Behandlung.)

4. Na de behandeling ___ ik of de kroon niet te hoog zit en vraag ik of de patiënt nog pijn voelt bij het bijten.

(Nach der Behandlung ___ ich, ob die Krone nicht zu hoch sitzt, und frage, ob der Patient beim Beißen noch Schmerzen hat.)

Übung 3: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 4: Auf die Situation reagieren

Anleitung: Übe zu zweit oder mit deiner Lehrkraft.

1. Een patiënt belt naar de praktijk. Hij zegt dat hij heel erge kiespijn heeft. Hij kan niet goed slapen en wil vandaag nog komen. Stel één korte vraag om de pijn beter te begrijpen. (Gebruik: pijn door een cariës, hoe lang, erg veel pijn)

(Ein Patient ruft in der Praxis an. Er sagt, dass er sehr starke Zahnschmerzen hat. Er kann nicht gut schlafen und möchte noch heute kommen. Stellen Sie eine kurze Frage, um den Schmerz besser zu verstehen. (Verwenden: pijn door een cariës, hoe lang, erg veel pijn))

Hoe lang heeft u  

(Wie lange haben Sie ...)

Beispiel:

Hoe lang heeft u pijn door een cariës en is de pijn de hele tijd of alleen bij koud of warm eten?

(Wie lange haben Sie pijn door een cariës und haben Sie den Schmerz die ganze Zeit oder nur bei kalten oder warmen Speisen?)

2. Je ziet een patiënt op de spoedpost. Hij heeft een afgebroken voortand na een val met de fiets. Hij is geschrokken en onzeker. Leg kort en rustig uit wat je nu gaat doen. (Gebruik: de gebroken tand, eerst kijken, behandelen)

(Sie sehen einen Patienten in der Notaufnahme. Er hat nach einem Fahrradsturz einen abgebrochenen Schneidezahn. Er ist erschrocken und unsicher. Erklären Sie kurz und ruhig, was Sie jetzt tun werden. (Verwenden: de gebroken tand, eerst kijken, behandelen))

Ik ga eerst  

(Ich werde zuerst ...)

Beispiel:

Ik ga eerst goed naar de gebroken tand kijken en daarna bespreken we welke behandeling het beste is.

(Ich werde mir zuerst die gebroken tand genau ansehen und dann besprechen wir, welche Behandlung am besten ist.)

3. Een oudere patiënt komt zonder afspraak binnen. Zijn kunstgebit schuurt en hij heeft een pijnlijke plek in de mond. Leg rustig uit wat je gaat controleren en doen. (Gebruik: de prothese, wond door de prothese, even kijken)

(Ein älterer Patient kommt ohne Termin herein. Seine Prothese scheuert und er hat eine schmerzhafte Stelle im Mund. Erklären Sie ruhig, was Sie kontrollieren und tun werden. (Verwenden: de prothese, wond door de prothese, even kijken))

Ik wil graag  

(Ich möchte gerne ...)

Beispiel:

Ik wil graag naar de wond door de prothese kijken en daarna passen we de prothese aan zodat het minder pijn doet.

(Ich möchte gerne die wond door de prothese anschauen und anschließend passen wir die Prothese so an, dass es weniger weh tut.)

4. Na het trekken van een kies belt een patiënt ’s avonds. Het bloedt nog een beetje en hij is bezorgd. Geef een korte, duidelijke instructie wat hij nu moet doen. (Gebruik: de nabloeding na extractie, rustig blijven, op gaasje bijten)

(Nach dem Ziehen eines Backenzahns ruft ein Patient am Abend an. Es blutet noch ein wenig und er ist besorgt. Geben Sie eine kurze, klare Anweisung, was er jetzt tun soll. (Verwenden: de nabloeding na extractie, rustig blijven, op gaasje bijten))

Bij een nabloeding  

(Bei einer Nachblutung ...)

Beispiel:

Bij een nabloeding na extractie kunt u rustig blijven, een schoon gaasje op de plaats leggen en daar stevig een half uur op bijten.

(Bei einer nabloeding na extractie bleiben Sie ruhig, legen Sie ein sauberes Gazetuch auf die Stelle und beißen Sie kräftig eine halbe Stunde darauf.)

Übung 5: Schreibübung

Anleitung: Schreiben Sie 5 oder 6 Sätze über eine Situation, in der Sie oder jemand, den Sie kennen, einen Notfalltermin beim Zahnarzt brauchte, oder beschreiben Sie, was Sie morgens bei starken Zahnschmerzen tun würden.

Nützliche Ausdrücke:

Ik bel meteen de tandarts omdat… / De tandarts onderzoekt eerst… / Waarschijnlijk komt de pijn door… / Na de behandeling mag ik thuis niet…

Oefening 6: Gesprächsübung

Instructie:

  1. Hoe zou u in elk geval handelen als uw agenda vol is? (Wie würden Sie in jedem Fall handeln, wenn Ihr Terminplan voll ist?)
  2. In welke gevallen zou u antibiotica voorschrijven? (In welchen Fällen würden Sie Antibiotika verschreiben?)
  3. Als de patiënt allergisch is voor penicilline, welk antibioticum zou u dan voorschrijven? (Wenn der Patient allergisch gegen Penicillin ist, welches Antibiotikum würden Sie verschreiben?)

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Beispielsätze:

Je kunt het vermelden, het voorschrijven van het antibioticum duurt 2 minuten.

Sie können es erwähnen, das Schreiben des Antibiotikarezepts dauert 2 Minuten.

Vandaag kunnen we de kroon niet cementeren; geef de patiënt een afspraak voor morgen, het is niet ernstig.

Heute können wir die Krone nicht zementieren; geben Sie dem Patienten einen Termin für morgen, es ist nicht ernst.

Voor het schuren van de prothese, neem de handstuk, articulatiepapier en de resinboor tevoorschijn.

Für das Nacharbeiten der Prothese nehmen Sie den Handgriff, das Artikulationspapier und den Resinbohrer heraus.

We kunnen amoxicilline niet voorschrijven; we zullen clindamycine 300 mg/tablet geven.

Wir können Amoxicillin nicht verschreiben; wir werden Clindamycin 300 mg Tabletten geben.

De prothese wordt niet gerepareerd tot overmorgen; het laboratorium kan het daarvoor niet maken.

Die Prothese wird erst übermorgen repariert; das Labor kann sie vorher nicht ausbessern.

De twee delen van de prothese passen perfect; het is niet nodig om een alginaatafdruk te maken.

Die beiden Teile der Prothese passen perfekt; es ist nicht notwendig, einen Alginatabdruck zu nehmen.

...