De gastvrouw neemt ons mee door de praktijk: van de aanmeldbalie en wachtruimte tot de behandelkamers en het team.
Die Gastgeberin führt uns durch die Praxis: von der Anmelde- und Wartezone bis zu den Behandlungszimmern und dem Team.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
De balie Die Rezeption
De behandelkamers Die Behandlungszimmer
De mondhygiënisten Die Mundhygienikerinnen
De tandartsen Die Zahnärzte
De assistentes Die Assistentinnen
De paro-preventieassistente Die Paro‑Präventionsassistentin
De tandtechnicus Der Zahntechniker
We beginnen bij de balie, waar je wordt verwelkomd. (Wir beginnen an der Rezeption, wo Sie willkommen geheißen werden.)
Je meldt je aan en we lopen langs onze behandelkamers. (Sie melden sich an und wir gehen an unseren Behandlungszimmern vorbei.)
Aan de linkerkant zijn zes kamers waar mondhygiënisten, tandartsen en assistentes druk bezig zijn. (Auf der linken Seite sind sechs Zimmer, in denen Mundhygienikerinnen, Zahnärzte und Assistentinnen beschäftigt sind.)
Hier is ook de wachtruimte, waar je rustig kunt plaatsnemen. (Hier befindet sich auch der Wartebereich, wo Sie in Ruhe Platz nehmen können.)
Loop met me mee, dan zie je ons kunstwerk van Rob Dumper: al onze handen samen, en dit is mijn hand. (Kommen Sie mit, dann sehen Sie unser Kunstwerk von Rob Dumper: all unsere Hände zusammen — und das ist meine Hand.)
We gaan door naar kamer drie, waar Belinda, onze paro-preventieassistente, klaarstaat om patiënten te helpen met onder andere tandvleesontstekingen. (Wir gehen weiter zu Zimmer drei, wo Belinda, unsere Paro‑Präventionsassistentin, bereitsteht, um Patientinnen und Patienten unter anderem bei Zahnfleischentzündungen zu helfen.)
Belinda geeft altijd handige tips, zoals goed flossen om problemen te voorkomen. (Belinda gibt immer nützliche Tipps, zum Beispiel richtiges Benutzen von Zahnseide, um Probleme zu vermeiden.)
In kamer twee zit Erwin, een van de vriendelijkste tandartsen van Nederland; hij vindt het belangrijk dat iedereen met een goed gevoel de deur uitgaat na een behandeling. (In Zimmer zwei sitzt Erwin, einer der freundlichsten Zahnärzte der Niederlande; ihm ist es wichtig, dass jede Person nach einer Behandlung mit einem guten Gefühl die Praxis verlässt.)
Daarna gaan we naar Richard, onze tandtechnicus, die achter de schermen werkt om alles zo mooi mogelijk te maken en ervoor zorgt dat gebitsprotheses perfect passen. (Unser Zahntechniker Richard arbeitet hinter den Kulissen, damit alles so schön wie möglich wird und Zahnprothesen perfekt passen.)
Onze mondhygiënist Esmee is een vrolijke en enthousiaste collega die patiënten helpt bij de gebitsreiniging en uitlegt hoe je goed moet poetsen om tandvleesontstekingen te voorkomen. (Unsere Mundhygienikerin Esmee ist eine fröhliche und engagierte Kollegin, die Patientinnen und Patienten bei der Zahnreinigung hilft und erklärt, wie man richtig putzt, um Zahnfleischentzündungen zu vermeiden.)

1. Waar begint het bezoek van een patiënt in de kliniek?

(Wo beginnt der Besuch einer Patientin bzw. eines Patienten in der Klinik?)

2. Wat gebeurt er in de kamers aan de linkerkant van de gang?

(Was passiert in den Zimmern auf der linken Seite des Flurs?)

3. Welke tip geeft Belinda regelmatig aan patiënten?

(Welchen Tipp gibt Belinda den Patientinnen und Patienten regelmäßig?)

4. Wat vindt tandarts Erwin belangrijk na een behandeling?

(Was ist Dr. Erwin nach einer Behandlung wichtig?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Rondleiding door de kliniek

Rundgang durch die Klinik
1. Assistent: Hallo dokter, welkom in de kliniek! Ik zal u de praktijk laten zien. (Hallo Doktor, herzlich willkommen in der Klinik! Ich zeige Ihnen gerne die Praxis.)
2. Tandarts: Hartelijk dank. (Vielen Dank.)
3. Assistent: Dit is de receptie. Patiënten komen hier eerst om hun afspraak te bevestigen. (Das ist die Rezeption. Patienten kommen hier zuerst, um ihren Termin zu bestätigen.)
4. Tandarts: Heel mooi, het is licht en goed georganiseerd. (Sehr schön, es ist hell und gut organisiert.)
5. Assistent: Naast de receptie is de wachtruimte voor patiënten, met koffie en tijdschriften. (Neben der Rezeption befindet sich der Warteraum für Patienten, mit Kaffee und Zeitschriften.)
6. Tandarts: Perfect. En hoeveel behandelkamers hebben jullie? (Perfekt. Und wie viele Behandlungszimmer haben Sie?)
7. Assistent: We hebben in totaal drie behandelkamers. Kom mee, ik zal ze laten zien. (Wir haben insgesamt drei Behandlungszimmer. Kommen Sie mit, ich zeige sie Ihnen.)
8. Tandarts: In welke kamer zal ik werken als ik begin? (In welchem Zimmer werde ich arbeiten, wenn ich anfange?)
9. Assistent: U zult werken in behandelkamer nummer twee. Dat is de middelste kamer en die is goed uitgerust. (Sie werden in Behandlungszimmer Nummer zwei arbeiten. Das ist das mittlere Zimmer und es ist gut ausgestattet.)
10. Tandarts: Geweldig! En hoe is het materiaal georganiseerd? (Super! Und wie ist das Material organisiert?)
11. Assistent: Elke lade is ingedeeld per specialisme: endodontie, chirurgie, tandsteenverwijdering en parodontologie, prothetiek, enzovoort. (Jede Schublade ist nach Fachgebiet sortiert: Endodontie, Chirurgie, Zahnsteinentfernung und Parodontologie, Prothetik usw.)
12. Tandarts: En die scanner, is dat de 3Shape? (Und dieser Scanner — ist das der 3Shape?)
13. Assistent: Ja, precies. We gebruiken hem voor digitale afdrukken en behandelplannen. (Ja, genau. Wir nutzen ihn für digitale Abdrücke und Behandlungspläne.)
14. Tandarts: Perfect, ik ken hem goed. (Perfekt, damit kenne ich mich gut aus.)

1. Waar melden patiënten zich als eerste in de kliniek?

(Wo melden sich Patienten zuerst in der Klinik?)

2. Wat staat er in de wachtruimte voor patiënten?

(Was gibt es im Warteraum für Patienten?)