Een gaatje dat de zenuw heeft bereikt en een necrose heeft veroorzaakt.
Una carie che ha raggiunto il nervo e ha causato una necrosi.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
Rubberdam wordt geplaatst Viene posizionata una diga in gomma
De cariës wegnemen Rimuovere la carie
Het pulpadak wegnemen Rimuovere il tetto della polpa
De pulpa La polpa
De ronde boor La fresa tonda
De wortelkanaalinstrumenten Strumenti per canali radicolari
De röntgenopname La radiografia
De apexlocator L'apex locator
De endomotor Il motore endodontico
Overvloedig spoelen of irrigeren Irrigazione abbondante
Het wortelkanaal ontsmetten Disinfettare il canale radicolare
Het natriumhypochloriet Ipoclorito di sodio
Drogen met papierpunten Asciugare con punti di carta
Het wortelkanaalcement Cemento per canale radicolare
Eerst wordt een rubberdam geplaatst om de tand goed te isoleren van de rest van de mond. (Per prima cosa viene posizionata una diga in gomma per isolare bene il dente dal resto della bocca.)
Met speciale boren wordt de caviteit geopend en wordt alle cariës zorgvuldig weggehaald. (Con frese speciali si apre la cavità e si rimuove accuratamente tutta la carie.)
Daarna verwijder ik het pulpadak en de pulpa in de pulpakamer met een ronde boor of een curette. (Successivamente rimuovo il tetto della polpa e la polpa nella camera pulpare con una fresa tonda o con una curette.)
Met wortelkanaalinstrumenten zoek ik de ingangen van de wortelkanalen en bepaal ik de werklengte. (Con gli strumenti per canali radicolari cerco gli ingressi dei canali e ne determino la lunghezza di lavoro.)
De lengte van de wortelkanalen wordt gecontroleerd met een röntgenopname of met een apexlocator en daarna genoteerd. (La lunghezza dei canali radicolari viene controllata con una radiografia o con un apex locator e poi annotata.)
Vervolgens worden alle instrumenten in de juiste volgorde gebruikt om de wortelkanalen te vormen. (In seguito si usano gli strumenti nell'ordine corretto per modellare i canali radicolari.)
Tijdens het vormen van de kanalen wordt er overvloedig gespoeld om te reinigen en te ontsmetten. (Durante la sagomatura dei canali si irriga abbondantemente per pulire e disinfettare.)
Voor het ontsmetten gebruik ik meestal natriumhypochloriet; daarna droog ik de kanalen met papierpunten. (Per la disinfezione di norma uso ipoclorito di sodio; successivamente asciugo i canali con punti di carta.)
Als de kanalen droog en schoon zijn, vul ik ze met guttaperchapunten en wortelkanaalcement. (Quando i canali sono asciutti e puliti, li riempio con coni di guttaperca e cemento per canale radicolare.)
Zo wordt het wortelkanaalsysteem afgesloten en is de tand weer goed te restaureren. (Così il sistema dei canali radicolari viene sigillato e il dente può essere restaurato correttamente.)

Domande di comprensione:

  1. Waarom wordt er een rubberdam geplaatst voordat de behandeling in de tand begint?

    (Perché viene posizionata una diga in gomma prima di iniziare il trattamento del dente?)

  2. Hoe wordt de werklengte van de wortelkanalen bepaald en gecontroleerd? Noem minstens twee middelen.

    (Come si determina e controlla la lunghezza di lavoro dei canali radicolari? Nomina almeno due metodi.)

  3. Welke stappen worden genomen om de wortelkanalen te reinigen en te ontsmetten vóór het vullen met guttapercha en wortelkanaalcement?

    (Quali passaggi vengono eseguiti per pulire e disinfettare i canali radicolari prima di riempirli con guttaperca e cemento per canale radicolare?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

De tandarts legt zijn endodontieprotocol uit

Il dentista spiega il suo protocollo endodontico
1. De tandarts: Ik ga u mijn endodontieprotocol uitleggen, zodat u weet wat u bij elke stap moet klaarleggen. (Le spiegherò il mio protocollo endodontico, così saprà cosa preparare per ogni fase.)
2. De assistent: Heel goed, dokter, ik luister. (Molto bene, dottore, la ascolto.)
3. De tandarts: Ik heb de turbine nodig met een ronde diamantboor om de toegang te beginnen. (Ho bisogno della turbina con una fresa diamantata tonda per iniziare l'accesso.)
4. De assistent: En wat heeft u daarna nodig? (E cosa le serve dopo?)
5. De tandarts: Geeft u mij dan de ENDO-Z-boor om verder te verbreden, zonder de bodem van de pulpakamer te raken. (Mi passi la fresa ENDO‑Z per ampliare ulteriormente, senza intaccare il pavimento della camera pulpare.)
6. De assistent: Oké, en dan de handvijlen 08 en 10 met de endodontische liniaal? (Ok, e poi le lime manuali 08 e 10 con la righetta endodontica?)
7. De tandarts: Precies. Maak ook de spuit met natriumhypochloriet klaar, met een zijdelingse naald. (Esatto. Prepari anche la siringa con ipoclorito di sodio, dotata di ago laterale.)
8. De assistent: De apexlocator moet aangesloten en gecontroleerd worden, klopt dat? (L'apexlocator deve essere collegato e controllato, giusto?)
9. De tandarts: Ja, en de sensor moet klaarstaan voor de periapicale röntgenfoto. (Sì, e il sensore deve essere pronto per la radiografia periapicale.)
10. De assistent: Na het vormgeven van het kanaal bereid ik de papierpunten en de guttaperchapunten voor. (Dopo la sagomatura del canale preparo i coni di carta e i punti di guttaperca.)
11. De tandarts: Heel goed, en meng het wortelkanaalcement vlak vóór het vullen van het wortelkanaal. (Molto bene, e mescoli il cemento canalare subito prima di otturare il canale radicolare.)
12. De assistent: Ik maak dan ook de condensatoren en de warmtebron klaar om het teveel materiaal af te snijden, toch? (Preparo anche i condensatori e la fonte di calore per tagliare l'eccesso di materiale, giusto?)
13. De tandarts: Perfect. En voor het afsluiten moet u een tijdelijk, waterdicht vulmateriaal en droog katoen klaarleggen. (Perfetto. Per la chiusura, predisponi un materiale da otturazione temporaneo e impermeabile e del cotone asciutto.)
14. De assistent: Begrepen, dokter. Ik kan nu elke stap van uw endodontische behandelingen goed voorbereiden. (Capito, dottore. Ora posso preparare correttamente ogni fase delle sue terapie endodontiche.)

1. Wat is het doel van het gesprek tussen de tandarts en de assistent?

(Qual è lo scopo della conversazione tra il dentista e l'assistente?)

2. Welk instrument vraagt de tandarts als eerste om de toegang te beginnen?

(Quale strumento richiede il dentista per primo per iniziare l'accesso?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Kunt u in eenvoudige woorden aan een patiënt uitleggen wat een wortelkanaalbehandeling is en waarom die soms nodig is?
    Riesce a spiegare a un paziente, con parole semplici, che cos'è una devitalizzazione (trattamento del canale radicolare) e perché a volte è necessaria?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Wat zegt u tegen de assistent om de eerste stap van de behandeling klaar te zetten wanneer u het element opent?
    Cosa dice all'assistente per preparare la prima fase del trattamento quando apre il dente?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Hoe legt u aan een patiënt uit welke nazorg belangrijk is na een wortelkanaalbehandeling, bijvoorbeeld over pijnstilling en eten?
    Come spiega a un paziente quali cure post-operatorie sono importanti dopo una devitalizzazione, per esempio riguardo agli antidolorifici e all'alimentazione?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt vraagt naar de risico's van een wortelkanaalbehandeling. Noem kort twee mogelijke risico's en leg ze eenvoudig uit.
    Un paziente chiede quali sono i rischi di una devitalizzazione. Indichi brevemente due possibili rischi e spieghi in modo semplice cosa comportano.

    __________________________________________________________________________________________________________