Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Verstandskies laten verwijderen | Weisheitszahn entfernen lassen |
| Lokale verdoving | Lokalanästhesie |
| Kies omhoog duwen | Zahn nach oben herausdrücken |
| Hechten | Nähen |
| Tandvlees | Zahnfleisch |
| Mucoperiostale flap | mukoperiostaler Lappen |
| Boor | Bohrer |
| Bot wegslijpen rondom de kies | Knochen um den Zahn herum wegschleifen |
| Extractie van het element | Zahnextraktion |
1. Wat is het doel van de afspraak bij de specialist?
(Was ist der Zweck des Termins beim Spezialisten?)2. Welke verdoving wordt gebruikt tijdens de behandeling?
(Welche Betäubung wird während der Behandlung verwendet?)3. Wat doet de behandelaar soms met het gezicht van de patiënt tijdens de ingreep?
(Was macht die behandelnde Person manchmal mit dem Gesicht des Patienten während des Eingriffs?)4. Wat gebeurt er meestal nadat de kies is verwijderd?
(Was passiert normalerweise, nachdem der Zahn entfernt wurde?)Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Extractie en bloedverdunners
| 1. | Patiënt: | Dokter, ik gebruik bloedverdunners. Ga ik dan veel bloeden? | (Doktor, ich nehme Blutverdünner. Werde ich dann stark bluten?) |
| 2. | Tandarts: | Maak u zich geen zorgen; we nemen alle voorzorgsmaatregelen om het bloeden goed te stoppen. | (Machen Sie sich keine Sorgen. Wir treffen alle Vorsichtsmaßnahmen, damit die Blutung gut gestillt wird.) |
| 3. | Patiënt: | Welke verdoving gaat u gebruiken? | (Welche Betäubung werden Sie verwenden?) |
| 4. | Tandarts: | We geven een lokale verdoving met articaïne. Dat helpt ook om het gebied minder te laten bloeden. | (Wir geben eine lokale Betäubung mit Articain. Das hilft auch, die Blutung im Bereich zu verringern.) |
| 5. | Patiënt: | En hoe gaat u het bloeden tijdens de extractie stoppen? | (Und wie stoppen Sie die Blutung während der Extraktion?) |
| 6. | Tandarts: | We plaatsen een speciaal hemostatisch sponsje in de holte en we zetten een paar hechtingen om alles goed te sluiten. | (Wir legen einen speziellen hämostatischen Schwamm in die Alveole und setzen ein paar Nähte, um alles gut zu verschließen.) |
| 7. | Patiënt: | En wat gebeurt er na de ingreep? | (Und was passiert nach dem Eingriff?) |
| 8. | Tandarts: | Ik leg een steriel gaasje op de wond. U moet daar dertig minuten stevig op bijten. | (Ich lege eine sterile Kompresse auf die Wunde. Sie müssen dreißig Minuten fest darauf beißen.) |
| 9. | Patiënt: | Wat moet ik doen als het toch blijft bloeden? | (Was soll ich tun, wenn es trotzdem weiter blutet?) |
| 10. | Tandarts: | Plaats dan een nieuw steriel gaasje en bijt weer dertig minuten. Als het dan nog niet stopt, komt u terug naar de kliniek. | (Dann legen Sie eine neue sterile Kompresse ein und beißen wieder dreißig Minuten. Wenn es danach noch nicht stoppt, kommen Sie in die Klinik zurück.) |
| 11. | Patiënt: | Heel erg bedankt, dokter. | (Vielen Dank, Doktor.) |
| 12. | Tandarts: | Graag gedaan. We plaatsen ook een compres met een product dat Amchafibrine heet om het bloeden extra te stoppen. Maak u geen zorgen. | (Gern geschehen. Außerdem legen wir einen Verband mit einem Produkt namens Amchafibrine an, um die Blutung zusätzlich zu stillen. Machen Sie sich keine Sorgen.) |
1. Waar is de patiënt bang voor?
(Wovor hat der Patient Angst?)2. Welke verdoving gebruikt de tandarts?
(Welche Betäubung verwendet der Zahnarzt?)