Zahnmedizin 9.1 - Präoperative Fragen und postoperative Anweisungen
Preoperatieve vragen en postoperatieve instructies
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| Verstandskies | Weisheitszahn |
| Lokale verdoving | Lokalanästhesie |
| Kies omhoog duwen | Zahn hochdrücken |
| Hechten | Nähen |
| Tandvlees | Zahnfleisch |
| Mucoperiostale flap | mukoperiostaler Lappen |
| Boortje | Bohrer |
| Bot wegslijpen rondom de kies | Knochen um den Zahn herum entfernen |
| Element verwijderen | Zahn entfernen |
| Extractie | Extraktion |
| U bent naar mij verwezen om uw verstandskies te laten verwijderen. | (Sie wurden zu mir überwiesen, damit Ihr Weisheitszahn entfernt wird.) |
| De behandeling vindt plaats onder lokale verdoving met een paar kleine prikjes. | (Die Behandlung erfolgt unter Lokalanästhesie mit ein paar kleinen Einstichen.) |
| U kunt een doof of tintelend gevoel in uw lip of tong krijgen; dat betekent dat de verdoving werkt. | (Sie können ein taubes oder kribbelndes Gefühl an Lippe oder Zunge bekommen; das bedeutet, dass die Betäubung wirkt.) |
| Tijdens de behandeling mag u altijd aangeven als u pijn heeft of iets niet prettig vindt. | (Während der Behandlung können Sie jederzeit sagen, wenn Sie Schmerzen haben oder etwas als unangenehm empfinden.) |
| Soms dek ik uw gezicht af met een steriel doek om schoon te kunnen werken en het felle licht te verminderen. | (Manchmal decke ich Ihr Gesicht mit einem sterilen Tuch ab, um sauber arbeiten zu können und das grelle Licht zu dämpfen.) |
| Ik begin voorzichtig het tandvlees opzij te schuiven om voldoende ruimte te maken. | (Ich beginne vorsichtig, das Zahnfleisch zur Seite zu schieben, um genügend Platz zu schaffen.) |
| Als de verstandskies erg vastzit, kan het zijn dat ik moet boren en wat bot moet wegslijpen rondom de kies. | (Wenn der Weisheitszahn sehr fest sitzt, kann es nötig sein, zu bohren und etwas Knochen um den Zahn herum zu entfernen.) |
| Soms verwijderen we de kies in meerdere delen als dat technisch makkelijker of veiliger is. | (Manchmal entfernen wir den Zahn in mehreren Teilen, wenn das technisch einfacher oder sicherer ist.) |
| Nadat de verstandskies is verwijderd, plaats ik meestal oplosbare hechtingen in het tandvlees. | (Nachdem der Weisheitszahn entfernt wurde, setze ich meist resorbierbare Nähte ins Zahnfleisch.) |
| De hele behandeling duurt doorgaans ongeveer vijftien minuten. | (Die gesamte Behandlung dauert in der Regel etwa fünfzehn Minuten.) |
Verständnisfragen:
-
Waarom voelt de patiënt een doof of tintelend gevoel aan lip of tong tijdens de behandeling?
(Warum fühlt der Patient während der Behandlung ein taubes oder kribbelndes Gefühl an Lippe oder Zunge?)
-
In welke situatie besluit de tandarts te boren en bot weg te slijpen rondom de verstandskies?
(In welcher Situation entscheidet der Zahnarzt, zu bohren und Knochen um den Weisheitszahn herum zu entfernen?)
-
Wat gebeurt er direct nadat de verstandskies is verwijderd en hoe lang duurt de behandeling ongeveer?
(Was passiert direkt nachdem der Weisheitszahn entfernt wurde und wie lange dauert die Behandlung ungefähr?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Extractie en bloedverdunners
| 1. | Patiënt: | Dokter, ik gebruik bloedverdunners. Ga ik dan veel bloeden? | (Doktor, ich nehme Blutverdünner. Werde ich dann stark bluten?) |
| 2. | Tandarts: | Maak u zich geen zorgen; we nemen alle voorzorgsmaatregelen om het bloeden goed te stoppen. | (Machen Sie sich keine Sorgen. Wir treffen alle Vorsichtsmaßnahmen, damit die Blutung gut gestillt wird.) |
| 3. | Patiënt: | Welke verdoving gaat u gebruiken? | (Welche Betäubung werden Sie verwenden?) |
| 4. | Tandarts: | We geven een lokale verdoving met articaïne. Dat helpt ook om het gebied minder te laten bloeden. | (Wir geben eine lokale Betäubung mit Articain. Das hilft auch, die Blutung im Bereich zu verringern.) |
| 5. | Patiënt: | En hoe gaat u het bloeden tijdens de extractie stoppen? | (Und wie stoppen Sie die Blutung während der Extraktion?) |
| 6. | Tandarts: | We plaatsen een speciaal hemostatisch sponsje in de holte en we zetten een paar hechtingen om alles goed te sluiten. | (Wir legen einen speziellen hämostatischen Schwamm in die Alveole und setzen ein paar Nähte, um alles gut zu verschließen.) |
| 7. | Patiënt: | En wat gebeurt er na de ingreep? | (Und was passiert nach dem Eingriff?) |
| 8. | Tandarts: | Ik leg een steriel gaasje op de wond. U moet daar dertig minuten stevig op bijten. | (Ich lege eine sterile Kompresse auf die Wunde. Sie müssen dreißig Minuten fest darauf beißen.) |
| 9. | Patiënt: | Wat moet ik doen als het toch blijft bloeden? | (Was soll ich tun, wenn es trotzdem weiter blutet?) |
| 10. | Tandarts: | Plaats dan een nieuw steriel gaasje en bijt weer dertig minuten. Als het dan nog niet stopt, komt u terug naar de kliniek. | (Dann legen Sie eine neue sterile Kompresse ein und beißen wieder dreißig Minuten. Wenn es danach noch nicht stoppt, kommen Sie in die Klinik zurück.) |
| 11. | Patiënt: | Heel erg bedankt, dokter. | (Vielen Dank, Doktor.) |
| 12. | Tandarts: | Graag gedaan. We plaatsen ook een compres met een product dat Amchafibrine heet om het bloeden extra te stoppen. Maak u geen zorgen. | (Gern geschehen. Außerdem legen wir einen Verband mit einem Produkt namens Amchafibrine an, um die Blutung zusätzlich zu stillen. Machen Sie sich keine Sorgen.) |
1. Waar is de patiënt bang voor?
(Wovor hat der Patient Angst?)2. Welke verdoving gebruikt de tandarts?
(Welche Betäubung verwendet der Zahnarzt?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
U bent tandarts. Een patiënt zegt: ‘Ik slik bloedverdunners. Is een extractie dan wel veilig?’ Wat legt u kort uit?
Sie sind Zahnarzt. Ein Patient sagt: „Ich nehme Blutverdünner. Ist eine Extraktion dann sicher?“ Was erklären Sie kurz?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kunt u kort beschrijven hoe u een patiënt voorbereidt op de extractie van een verstandskies? Noem twee dingen.
Können Sie kurz beschreiben, wie Sie einen Patienten auf die Entfernung eines Weisheitszahns vorbereiten? Nennen Sie zwei Maßnahmen.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welke twee belangrijke instructies geeft u na een extractie om nabloeden te voorkomen?
Welche zwei wichtigen Anweisungen geben Sie nach einer Extraktion, um Nachblutungen zu verhindern?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een patiënt belt ’s avonds: ‘Het blijft een beetje bloeden na de extractie.’ Wat vraagt u en welk eenvoudig advies geeft u?
Ein Patient ruft abends an: „Es blutet nach der Extraktion noch ein wenig.“ Was fragen Sie und welchen einfachen Rat geben Sie?
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen