Odontología 9.1 - Preguntas preoperatorias e instrucciones postoperatorias
Preoperatieve vragen en postoperatieve instructies
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Verstandskies | Muelas del juicio |
| Lokale verdoving | Anestesia local |
| Kies omhoog duwen | Elevar la muela |
| Hechten | Suturar |
| Tandvlees | Encía |
| Mucoperiostale flap | Colgajo mucoperióstico |
| Boortje | Fresa |
| Bot wegslijpen rondom de kies | Limar/eliminar hueso alrededor de la muela |
| Element verwijderen | Extraer el diente |
| Extractie | Extracción |
| U bent naar mij verwezen om uw verstandskies te laten verwijderen. | (Le han derivado para que le retire la muela del juicio.) |
| De behandeling vindt plaats onder lokale verdoving met een paar kleine prikjes. | (El tratamiento se realiza con anestesia local mediante unas pequeñas inyecciones.) |
| U kunt een doof of tintelend gevoel in uw lip of tong krijgen; dat betekent dat de verdoving werkt. | (Puede notar una sensación de adormecimiento u hormigueo en el labio o la lengua; eso significa que la anestesia está haciendo efecto.) |
| Tijdens de behandeling mag u altijd aangeven als u pijn heeft of iets niet prettig vindt. | (Durante el tratamiento puede avisar en cualquier momento si siente dolor o si algo le resulta incómodo.) |
| Soms dek ik uw gezicht af met een steriel doek om schoon te kunnen werken en het felle licht te verminderen. | (A veces cubro su cara con una gasa estéril para mantener la zona limpia y reducir la intensidad de la luz.) |
| Ik begin voorzichtig het tandvlees opzij te schuiven om voldoende ruimte te maken. | (Comienzo con cuidado desplazando la encía hacia un lado para dejar suficiente espacio.) |
| Als de verstandskies erg vastzit, kan het zijn dat ik moet boren en wat bot moet wegslijpen rondom de kies. | (Si la muela del juicio está muy fija, puede que tenga que usar la fresa y retirar algo de hueso alrededor de la muela.) |
| Soms verwijderen we de kies in meerdere delen als dat technisch makkelijker of veiliger is. | (A veces extraemos la muela en varios fragmentos si eso resulta técnicamente más fácil o más seguro.) |
| Nadat de verstandskies is verwijderd, plaats ik meestal oplosbare hechtingen in het tandvlees. | (Tras extraer la muela del juicio, normalmente coloco suturas reabsorbibles en la encía.) |
| De hele behandeling duurt doorgaans ongeveer vijftien minuten. | (Todo el tratamiento suele durar aproximadamente quince minutos.) |
Preguntas de comprensión:
-
Waarom voelt de patiënt een doof of tintelend gevoel aan lip of tong tijdens de behandeling?
(¿Por qué nota el paciente una sensación de adormecimiento u hormigueo en el labio o la lengua durante el tratamiento?)
-
In welke situatie besluit de tandarts te boren en bot weg te slijpen rondom de verstandskies?
(¿En qué situación decide el dentista usar la fresa y retirar hueso alrededor de la muela del juicio?)
-
Wat gebeurt er direct nadat de verstandskies is verwijderd en hoe lang duurt de behandeling ongeveer?
(¿Qué ocurre inmediatamente después de extraerse la muela del juicio y cuánto dura aproximadamente el tratamiento?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Extractie en bloedverdunners
| 1. | Patiënt: | Dokter, ik gebruik bloedverdunners. Ga ik dan veel bloeden? | (Doctor, estoy tomando anticoagulantes. ¿Voy a sangrar mucho?) |
| 2. | Tandarts: | Maak u zich geen zorgen; we nemen alle voorzorgsmaatregelen om het bloeden goed te stoppen. | (No se preocupe; tomamos todas las precauciones para controlar bien el sangrado.) |
| 3. | Patiënt: | Welke verdoving gaat u gebruiken? | (¿Qué anestesia va a usar?) |
| 4. | Tandarts: | We geven een lokale verdoving met articaïne. Dat helpt ook om het gebied minder te laten bloeden. | (Le pondremos anestesia local con articaína. Eso también ayuda a que la zona sangre menos.) |
| 5. | Patiënt: | En hoe gaat u het bloeden tijdens de extractie stoppen? | (¿Y cómo va a detener el sangrado durante la extracción?) |
| 6. | Tandarts: | We plaatsen een speciaal hemostatisch sponsje in de holte en we zetten een paar hechtingen om alles goed te sluiten. | (Colocamos una esponja hemostática especial en la cavidad y damos unos puntos para cerrar todo correctamente.) |
| 7. | Patiënt: | En wat gebeurt er na de ingreep? | (¿Y qué ocurre después del procedimiento?) |
| 8. | Tandarts: | Ik leg een steriel gaasje op de wond. U moet daar dertig minuten stevig op bijten. | (Le pongo una gasa estéril sobre la herida. Debe morderla con firmeza durante treinta minutos.) |
| 9. | Patiënt: | Wat moet ik doen als het toch blijft bloeden? | (¿Qué debo hacer si sigue sangrando?) |
| 10. | Tandarts: | Plaats dan een nieuw steriel gaasje en bijt weer dertig minuten. Als het dan nog niet stopt, komt u terug naar de kliniek. | (Coloque entonces una gasa estéril nueva y vuelva a morder durante treinta minutos. Si aun así no para, vuelva a la clínica.) |
| 11. | Patiënt: | Heel erg bedankt, dokter. | (Muchas gracias, doctor.) |
| 12. | Tandarts: | Graag gedaan. We plaatsen ook een compres met een product dat Amchafibrine heet om het bloeden extra te stoppen. Maak u geen zorgen. | (De nada. También colocamos una compresa con un producto llamado Amchafibrine para ayudar a detener el sangrado. No se preocupe.) |
1. Waar is de patiënt bang voor?
(¿Qué teme el paciente?)2. Welke verdoving gebruikt de tandarts?
(¿Qué anestesia usa el dentista?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
U bent tandarts. Een patiënt zegt: ‘Ik slik bloedverdunners. Is een extractie dan wel veilig?’ Wat legt u kort uit?
Usted es dentista. Un paciente dice: «Tomo anticoagulantes. ¿Es segura entonces una extracción?» ¿Qué explica brevemente?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Kunt u kort beschrijven hoe u een patiënt voorbereidt op de extractie van een verstandskies? Noem twee dingen.
¿Puede describir brevemente cómo prepara a un paciente para la extracción de una muela del juicio? Nombre dos cosas.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welke twee belangrijke instructies geeft u na een extractie om nabloeden te voorkomen?
¿Qué dos instrucciones importantes da después de una extracción para evitar que sangre?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Een patiënt belt ’s avonds: ‘Het blijft een beetje bloeden na de extractie.’ Wat vraagt u en welk eenvoudig advies geeft u?
Un paciente llama por la noche: «Sigue sangrando un poco después de la extracción.» ¿Qué pregunta y qué consejo sencillo le da?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen