Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Hoe verloopt eigenlijk het trekken van een verstandskies?
Jak właściwie przebiega usuwanie zęba mądrości?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Verstandskies laten verwijderen Usunięcie zęba mądrości
Lokale verdoving Znieczulenie miejscowe
Kies omhoog duwen Podciągnięcie zęba
Hechten Szwy
Tandvlees Dziąsło
Mucoperiostale flap Płatek mucoperiostu
Boor Wiertło
Bot wegslijpen rondom de kies Ścieranie kości wokół zęba
Extractie van het element Ekstrakcja zęba
U bent naar mij verwezen om uw verstandskies te laten verwijderen. (Został(a) Pan(i) skierowany(a) do mnie w celu usunięcia zęba mądrości.)
We voeren de behandeling uit onder plaatselijke verdoving met een paar kleine prikjes. (Zabieg wykonujemy w znieczuleniu miejscowym, przy użyciu kilku małych zastrzyków.)
U kunt een doof of tintelend gevoel krijgen in uw lip of tong; dat betekent dat de verdoving werkt. (Może Pan(i) poczuć drętwienie lub mrowienie w wardze albo na języku; to oznacza, że znieczulenie działa.)
Tijdens de behandeling mag u altijd aangeven als u pijn voelt of als iets niet prettig is. (Podczas zabiegu może Pan(i) w każdej chwili zgłosić, jeśli odczuwa Pan(i) ból lub coś jest nieprzyjemne.)
Soms dek ik uw gezicht af met een steriel doek zodat ik schoon kan werken en het licht minder wordt. (Czasami zakrywam twarz jałowym prześcieradłem, aby pracować w czystości i zmniejszyć uciążliwość światła.)
Ik begin met het voorzichtig opzij schuiven van het tandvlees om ruimte te maken. (Zaczynam od delikatnego odsunięcia dziąsła na bok, żeby zrobić miejsce.)
Als de kies erg vastzit, kan het zijn dat ik moet boren. (Jeśli ząb jest bardzo mocno osadzony, może być konieczne użycie wiertła.)
Soms verwijderen we de kies in meerdere delen als dat makkelijker of veiliger is. (Czasami usuwamy ząb w kilku częściach, jeśli jest to łatwiejsze lub bezpieczniejsze.)
Nadat de kies is verwijderd, plaats ik meestal oplosbare hechtingen. (Po usunięciu zęba zwykle zakładam rozpuszczalne szwy.)
De hele behandeling duurt doorgaans ongeveer vijftien minuten. (Cały zabieg trwa zazwyczaj około piętnastu minut.)

1. Wat is het doel van de afspraak bij de specialist?

(Jaki jest cel wizyty u specjalisty?)

2. Welke verdoving wordt gebruikt tijdens de behandeling?

(Jakie znieczulenie jest stosowane podczas zabiegu?)

3. Wat doet de behandelaar soms met het gezicht van de patiënt tijdens de ingreep?

(Co czasami robi wykonujący zabieg z twarzą pacjenta podczas procedury?)

4. Wat gebeurt er meestal nadat de kies is verwijderd?

(Co zwykle dzieje się po usunięciu zęba?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Extractie en bloedverdunners

Ekstrakcja i leki przeciwzakrzepowe
1. Patiënt: Dokter, ik gebruik bloedverdunners. Ga ik dan veel bloeden? (Doktorze, biorę leki przeciwzakrzepowe. Czy będę dużo krwawił?)
2. Tandarts: Maak u zich geen zorgen; we nemen alle voorzorgsmaatregelen om het bloeden goed te stoppen. (Proszę się nie martwić; podejmiemy wszystkie środki ostrożności, żeby dobrze zatamować krwawienie.)
3. Patiënt: Welke verdoving gaat u gebruiken? (Jakiego znieczulenia pan(i) użyje?)
4. Tandarts: We geven een lokale verdoving met articaïne. Dat helpt ook om het gebied minder te laten bloeden. (Podamy miejscowe znieczulenie z artykainą. To także pomaga zmniejszyć krwawienie w tym obszarze.)
5. Patiënt: En hoe gaat u het bloeden tijdens de extractie stoppen? (A jak zatrzyma pan(i) krwawienie podczas ekstrakcji?)
6. Tandarts: We plaatsen een speciaal hemostatisch sponsje in de holte en we zetten een paar hechtingen om alles goed te sluiten. (Włożymy specjalną gąbkę hemostatyczną do zębodołu i założymy kilka szwów, żeby wszystko dobrze zamknąć.)
7. Patiënt: En wat gebeurt er na de ingreep? (I co się stanie po zabiegu?)
8. Tandarts: Ik leg een steriel gaasje op de wond. U moet daar dertig minuten stevig op bijten. (Położę jałowy gazik na ranę. Proszę mocno na nim przygryźć przez trzydzieści minut.)
9. Patiënt: Wat moet ik doen als het toch blijft bloeden? (Co mam zrobić, jeśli mimo to będzie krwawić?)
10. Tandarts: Plaats dan een nieuw steriel gaasje en bijt weer dertig minuten. Als het dan nog niet stopt, komt u terug naar de kliniek. (Włóż wtedy nowy jałowy gazik i znów przygryź przez trzydzieści minut. Jeśli nadal nie przestanie, proszę wrócić do kliniki.)
11. Patiënt: Heel erg bedankt, dokter. (Bardzo dziękuję, doktorze.)
12. Tandarts: Graag gedaan. We plaatsen ook een compres met een product dat Amchafibrine heet om het bloeden extra te stoppen. Maak u geen zorgen. (Proszę bardzo. Nałożymy też kompres z preparatem o nazwie Amchafibrine, żeby dodatkowo zatrzymać krwawienie. Proszę się nie martwić.)

1. Waar is de patiënt bang voor?

(Czego pacjent się obawia?)

2. Welke verdoving gebruikt de tandarts?

(Jakie znieczulenie stosuje dentysta?)