Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

De verschillende types uitneembare prothesen.
Różne rodzaje protez wyjmowalnych.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
De eerste afdruk Pierwszy wycisk
Op maat gemaakte lepels Indywidualnie dopasowane łyżki
Individuele afdrukken Pojedyncze wyciski
Detailweergave van de kaak Szczegółowy widok szczęki
Anatomisch model Model anatomiczny
Het gebit Uzębienie
Waswallen (occlusiewax) Woski zwarciowe (occlusiewax)
Goedendag, ik wil u graag uitleggen waarvoor deze nieuwe afspraak precies bedoeld is. (Dzień dobry, chciałbym wyjaśnić, do czego dokładnie służy to nowe spotkanie.)
Tijdens uw vorige bezoek hebben we al een eerste afdruk van uw gebit gemaakt, en op basis daarvan zijn speciale lepels op maat voor u vervaardigd. (Podczas poprzedniej wizyty wykonaliśmy już pierwszy wycisk Państwa uzębienia, na podstawie którego przygotowano specjalne, dopasowane łyżki.)
Met deze op maat gemaakte lepels maken we vandaag nieuwe, nauwkeurigere afdrukken. (Dzisiaj za pomocą tych indywidualnych łyżek wykonamy nowe, dokładniejsze wyciski.)
Ik laat u de lepels even zien: ze zijn speciaal passend gemaakt en zien er goed uit. (Pokażę Państwu te łyżki: są specjalnie dopasowane i wyglądają dobrze.)
Zo meteen passen we de lepels eerst in uw mond, zodat we zo veel mogelijk details van uw kaak kunnen vastleggen. (Za chwilę dopasujemy łyżki w Państwa ustach, aby uchwycić jak najwięcej szczegółów szczęki.)
Van de afdrukken die we maken, worden later anatomische modellen gemaakt waarop we verder kunnen werken. (Z wykonanych wycisków później powstają modele anatomiczne, na których będziemy dalej pracować.)
Met deze modellen kunnen we uw gebit uiteindelijk verder opbouwen of aanpassen, afhankelijk van de behandeling. (Dzięki tym modelom możemy w końcu odbudować lub dopasować Państwa uzębienie, w zależności od planu leczenia.)
Als het voor u goed is, stel ik voor dat we nu beginnen met het maken van de nieuwe afdrukken. (Jeśli to dla Państwa w porządku, proponuję, abyśmy teraz przystąpili do wykonywania nowych wycisków.)
Het materiaal dat we hiervoor gebruiken is een siliconenafdrukmateriaal dat ongeveer twee minuten nodig heeft om hard te worden. (Materiał, którego używamy do tego celu, to silikon do wycisków, który potrzebuje około dwóch minut, by stwardnieć.)
Nadat de afdrukken klaar zijn, kijken we ook naar de stand van de tanden en kiezen en controleren we het midden van uw gezicht voor een goede uitlijning. (Po zakończeniu wycisków sprawdzimy też ustawienie zębów i trzonowców oraz środek twarzy, aby zapewnić prawidłowe wyrównanie.)

1. Wat is het doel van deze afspraak?

(Jaki jest cel tego spotkania?)

2. Waarop zijn de speciale lepels op maat gebaseerd?

(Na czym opierają się specjalne łyżki dopasowane do pacjenta?)

3. Wat gebeurt er met de afdrukken nadat ze gemaakt zijn?

(Co dzieje się z wyciskami po ich wykonaniu?)

4. Wat controleert de tandarts nadat de afdrukken klaar zijn?

(Co dentysta sprawdza po zakończeniu wycisków?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Losse tand onder een oude partiële prothese

Ruchomy ząb pod starą protezą częściową
1. Patiënt: Dokter, een tand die mijn prothese ondersteunt, beweegt heel erg. Wat kunt u doen? (Doktorze, ząb, który podtrzymuje moją protezę, bardzo się rusza. Co można z tym zrobić?)
2. Tandarts: Deze tand is erg beweeglijk en moet worden verwijderd om pijn en een infectie te voorkomen. (Ten ząb jest bardzo ruchomy i należy go usunąć, żeby zapobiec bólowi i zakażeniu.)
3. Patiënt: En wat als mijn prothese daarna niet meer goed blijft zitten? (A co, jeśli potem moja proteza nie będzie już dobrze pasować?)
4. Tandarts: Uw prothese is erg oud en past niet meer goed. Het is beter om daar geen nieuwe tand op te zetten. (Pana proteza jest bardzo stara i już nie pasuje prawidłowo. Lepiej nie osadzać na niej nowego zęba.)
5. Patiënt: Wat is dan de oplossing? (Jaka zatem jest propozycja rozwiązania?)
6. Tandarts: Ik stel een nieuwe partiële kunstharsprothese voor, aangepast aan uw mond zoals die nu is. (Proponuję nową częściową protezę z tworzywa akrylowego, dopasowaną do obecnego stanu Pana jamy ustnej.)
7. Patiënt: En als andere tanden ook gaan bewegen? (A co jeśli inne zęby też zaczną się ruszać?)
8. Tandarts: Als een andere tand gaat bewegen, verwijderen we die en voegen we hem zonder probleem toe aan de nieuwe prothese. (Jeśli któryś inny ząb zacznie się ruszać, usuniemy go i bez problemu dołączymy go do nowej protezy.)
9. Patiënt: Dat begrijp ik. Wanneer kunnen we beginnen? (Rozumiem. Kiedy możemy zacząć?)
10. Tandarts: Als u akkoord bent, plan ik snel afspraken in om te starten. (Jeśli się Pan zgadza, szybko zaplanuję terminy, żeby rozpocząć.)

1. Waarom wil de tandarts de losse tand verwijderen?

(Dlaczego dentystka chce usunąć ruchomy ząb?)

2. Wat zegt de tandarts over de huidige prothese van de patiënt?

(Co dentystka mówi o obecnej protezie pacjenta?)