De verschillende types uitneembare prothesen.
Les différents types de prothèses amovibles.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.

Mot Traduction
De eerste afdruk La première empreinte
Op maat gemaakte lepels Porte-empreintes sur mesure
Individuele afdrukken Empreintes individuelles
Detailweergave van de kaak Vue détaillée de la mâchoire
Anatomisch model Modèle anatomique
Het gebit La dentition
Waswallen (occlusiewax) Parois de cire (cire d'occlusion)
Goedendag. Ik leg u graag uit waar deze nieuwe afspraak precies voor bedoeld is. (Bonjour. Je vais vous expliquer à quoi sert exactement ce nouveau rendez-vous.)
Tijdens uw vorige bezoek hebben we al een eerste afdruk van uw gebit gemaakt, en op basis daarvan zijn speciale lepels op maat voor u vervaardigd. (Lors de votre visite précédente, nous avons déjà pris une première empreinte de votre dentition et, sur cette base, des porte-empreintes spéciaux sur mesure ont été fabriqués pour vous.)
Met deze op maat gemaakte lepels maken we vandaag nieuwe, nog nauwkeurigere afdrukken van uw gebit. (Avec ces porte-empreintes sur mesure, nous allons aujourd'hui réaliser de nouvelles empreintes de votre dentition, encore plus précises.)
Eerst passen we de lepels in uw mond, zodat we zoveel mogelijk details van uw kaak en gebit kunnen vastleggen. (D'abord, nous ajustons les porte-empreintes dans votre bouche afin d'enregistrer autant de détails que possible de votre mâchoire et de votre dentition.)
Van de afdrukken maken we later anatomische modellen, waarop we verder kunnen werken. (À partir des empreintes, nous fabriquons ensuite des modèles anatomiques sur lesquels nous pouvons travailler.)
Met deze modellen kunnen we uw gebit opbouwen of aanpassen, afhankelijk van de behandeling die u nodig heeft. (Avec ces modèles, nous pouvons reconstruire ou adapter votre dentition, selon le traitement dont vous avez besoin.)
Als het voor u goed is, stel ik voor dat we nu beginnen met het maken van de nieuwe afdrukken. (Si cela vous convient, je propose que nous commencions maintenant à prendre les nouvelles empreintes.)
Het materiaal dat we gebruiken is een siliconenafdrukmateriaal dat ongeveer twee minuten nodig heeft om hard te worden. (Le matériau que nous utilisons est un silicone d'empreinte qui met environ deux minutes à durcir.)
Als de afdruk klaar is, kijken we naar de stand van uw tanden en kiezen en controleren we het midden van uw gezicht voor een goede uitlijning. (Lorsque l'empreinte est prête, nous examinons la position de vos incisives, canines et molaires et vérifions le milieu de votre visage pour un bon alignement.)

Questions de compréhension:

  1. Waarom gebruiken we lepels die op maat zijn gemaakt in plaats van standaardlepels?

    (Pourquoi utilisons-nous des porte-empreintes sur mesure plutôt que des porte-empreintes standards ?)

  2. Welk doel hebben de anatomische modellen die uit de afdrukken worden gemaakt?

    (Quel est l'objectif des modèles anatomiques fabriqués à partir des empreintes ?)

  3. Welke controles voert de tandarts uit nadat de afdrukken klaar zijn?

    (Quelles vérifications le dentiste effectue-t-il une fois les empreintes terminées ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Losse tand onder een oude partiële prothese

Dent qui bouge sous une prothèse partielle ancienne
1. Patiënt: Dokter, een tand die mijn prothese ondersteunt, beweegt heel erg. Wat kunt u doen? (Docteur, une dent qui soutient ma prothèse bouge beaucoup. Que pouvez-vous faire ?)
2. Tandarts: Deze tand is erg beweeglijk en moet worden verwijderd om pijn en een infectie te voorkomen. (Cette dent est très mobile et doit être retirée pour éviter la douleur et une infection.)
3. Patiënt: En wat als mijn prothese daarna niet meer goed blijft zitten? (Et si ma prothèse ne tient plus bien après cela ?)
4. Tandarts: Uw prothese is erg oud en past niet meer goed. Het is beter om daar geen nieuwe tand op te zetten. (Votre prothèse est très ancienne et ne s'adapte plus correctement. Il vaut mieux ne pas y fixer une nouvelle dent.)
5. Patiënt: Wat is dan de oplossing? (Quelle est alors la solution ?)
6. Tandarts: Ik stel een nieuwe partiële kunstharsprothese voor, aangepast aan uw mond zoals die nu is. (Je propose une nouvelle prothèse partielle en résine acrylique, adaptée à votre bouche telle qu'elle est maintenant.)
7. Patiënt: En als andere tanden ook gaan bewegen? (Et si d'autres dents commencent aussi à bouger ?)
8. Tandarts: Als een andere tand gaat bewegen, verwijderen we die en voegen we hem zonder probleem toe aan de nieuwe prothese. (Si une autre dent devient mobile, nous l'enlèverons et l'ajouterons sans problème à la nouvelle prothèse.)
9. Patiënt: Dat begrijp ik. Wanneer kunnen we beginnen? (Je comprends. Quand pouvons-nous commencer ?)
10. Tandarts: Als u akkoord bent, plan ik snel afspraken in om te starten. (Si vous êtes d'accord, je planifierai rapidement des rendez‑vous pour commencer.)

1. Waarom wil de tandarts de losse tand verwijderen?

(Pourquoi le dentiste veut-il retirer la dent mobile ?)

2. Wat zegt de tandarts over de huidige prothese van de patiënt?

(Que dit le dentiste au sujet de la prothèse actuelle du patient ?)

Exercice 3: Questions pour commencer la conversation

Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.

  1. Een patiënt met een oude partiële prothese komt bij u en zegt: “Mijn prothese zit los en schuurt.” Hoe legt u in eenvoudige woorden uit welke oplossingen mogelijk zijn?
    Un patient porteur d’une ancienne prothèse partielle vient vous voir et dit : « Ma prothèse est lâche et frotte. » Comment expliquez-vous en termes simples quelles solutions sont possibles ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welke twee duidelijke adviezen geeft u aan een patiënt met een nieuwe volledige prothese over dagelijkse reiniging en dingen die hij beter niet kan doen?
    Quels sont les deux conseils clairs que vous donnez à un patient ayant une nouvelle prothèse complète concernant le nettoyage quotidien et ce qu’il vaut mieux éviter ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Een patiënt met een metalen frame (stellite) klaagt over pijn bij het kauwen. Welke twee korte vragen stelt u om het probleem beter te begrijpen?
    Un patient portant une armature métallique (stellite) se plaint de douleur en mâchant. Quelles deux courtes questions posez-vous pour mieux comprendre le problème ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt is bang dat na het trekken van een tand de prothese niet meer past. Hoe legt u kort uit wat ‘opvullen van een prothese’ betekent en hoe dat helpt?
    Un patient craint qu’après l’extraction d’une dent la prothèse ne s’ajuste plus. Comment expliquez-vous brièvement ce que signifie « rebaser une prothèse » et en quoi cela aide ?

    __________________________________________________________________________________________________________