De verschillende types uitneembare prothesen.
I diversi tipi di protesi rimovibili.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Riconosci il vocabolario indicato nel video.

Parola Traduzione
De eerste afdruk La prima impronta
Op maat gemaakte lepels Cucchiai su misura
Individuele afdrukken Impronte individuali
Detailweergave van de kaak Vista dettagliata della mascella
Anatomisch model Modello anatomico
Het gebit La dentatura
Waswallen (occlusiewax) Cera per occlusione (occlusiewax)
Goedendag. Ik leg u graag uit waar deze nieuwe afspraak precies voor bedoeld is. (Buongiorno. Le spiego volentieri a cosa serve esattamente questo nuovo appuntamento.)
Tijdens uw vorige bezoek hebben we al een eerste afdruk van uw gebit gemaakt, en op basis daarvan zijn speciale lepels op maat voor u vervaardigd. (Durante la sua visita precedente abbiamo già preso una prima impronta dei suoi denti e, sulla base di quella, sono stati realizzati per lei dei cucchiai speciali su misura.)
Met deze op maat gemaakte lepels maken we vandaag nieuwe, nog nauwkeurigere afdrukken van uw gebit. (Con questi cucchiai su misura oggi prendiamo nuove impronte del suo arco dentale, ancora più accurate.)
Eerst passen we de lepels in uw mond, zodat we zoveel mogelijk details van uw kaak en gebit kunnen vastleggen. (Per prima cosa inseriamo i cucchiai nella sua bocca, in modo da poter registrare il maggior numero possibile di dettagli della sua mascella e della sua dentatura.)
Van de afdrukken maken we later anatomische modellen, waarop we verder kunnen werken. (Dalle impronte realizzeremo poi dei modelli anatomici, sui quali potremo proseguire il lavoro.)
Met deze modellen kunnen we uw gebit opbouwen of aanpassen, afhankelijk van de behandeling die u nodig heeft. (Con questi modelli possiamo ricostruire o adattare la sua dentatura, a seconda del trattamento di cui ha bisogno.)
Als het voor u goed is, stel ik voor dat we nu beginnen met het maken van de nieuwe afdrukken. (Se per lei va bene, le propongo di iniziare ora con la presa delle nuove impronte.)
Het materiaal dat we gebruiken is een siliconenafdrukmateriaal dat ongeveer twee minuten nodig heeft om hard te worden. (Il materiale che usiamo è un silicone per impronte che impiega circa due minuti per indurirsi.)
Als de afdruk klaar is, kijken we naar de stand van uw tanden en kiezen en controleren we het midden van uw gezicht voor een goede uitlijning. (Quando l'impronta è pronta, osserviamo la posizione dei suoi denti e dei molari e controlliamo il centro del viso per assicurare un buon allineamento.)

Domande di comprensione:

  1. Waarom gebruiken we lepels die op maat zijn gemaakt in plaats van standaardlepels?

    (Perché usiamo cucchiai su misura invece di quelli standard?)

  2. Welk doel hebben de anatomische modellen die uit de afdrukken worden gemaakt?

    (Qual è lo scopo dei modelli anatomici realizzati dalle impronte?)

  3. Welke controles voert de tandarts uit nadat de afdrukken klaar zijn?

    (Quali controlli esegue il dentista una volta che le impronte sono pronte?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Losse tand onder een oude partiële prothese

Dente mobile sotto una vecchia protesi parziale
1. Patiënt: Dokter, een tand die mijn prothese ondersteunt, beweegt heel erg. Wat kunt u doen? (Dottore, un dente che sostiene la mia protesi si muove molto. Cosa può fare?)
2. Tandarts: Deze tand is erg beweeglijk en moet worden verwijderd om pijn en een infectie te voorkomen. (Questo dente è molto mobile e va estratto per evitare dolore e un'infezione.)
3. Patiënt: En wat als mijn prothese daarna niet meer goed blijft zitten? (E se poi la mia protesi non resta più ben aderente?)
4. Tandarts: Uw prothese is erg oud en past niet meer goed. Het is beter om daar geen nieuwe tand op te zetten. (La sua protesi è molto vecchia e non si adatta più. È meglio non fissare un nuovo dente su di essa.)
5. Patiënt: Wat is dan de oplossing? (Qual è allora la soluzione?)
6. Tandarts: Ik stel een nieuwe partiële kunstharsprothese voor, aangepast aan uw mond zoals die nu is. (Le propongo una nuova protesi parziale in resina, modellata sulla sua bocca così com'è adesso.)
7. Patiënt: En als andere tanden ook gaan bewegen? (E se anche altri denti dovessero cominciare a muoversi?)
8. Tandarts: Als een andere tand gaat bewegen, verwijderen we die en voegen we hem zonder probleem toe aan de nieuwe prothese. (Se un altro dente dovesse muoversi, lo rimuoveremo e lo inseriremo senza problemi nella nuova protesi.)
9. Patiënt: Dat begrijp ik. Wanneer kunnen we beginnen? (Capisco. Quando possiamo cominciare?)
10. Tandarts: Als u akkoord bent, plan ik snel afspraken in om te starten. (Se è d'accordo, fisserò presto gli appuntamenti per iniziare.)

1. Waarom wil de tandarts de losse tand verwijderen?

(Perché il dentista vuole rimuovere il dente mobile?)

2. Wat zegt de tandarts over de huidige prothese van de patiënt?

(Cosa dice il dentista sulla protesi attuale del paziente?)

Esercizio 3: Domande per iniziare una conversazione

Istruzione: Rispondi alle domande e correggi con il tuo insegnante.

  1. Een patiënt met een oude partiële prothese komt bij u en zegt: “Mijn prothese zit los en schuurt.” Hoe legt u in eenvoudige woorden uit welke oplossingen mogelijk zijn?
    Un paziente con una vecchia protesi parziale viene da lei e dice: “La mia protesi è allentata e sfrega.” Come spiega con parole semplici quali soluzioni sono possibili?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Welke twee duidelijke adviezen geeft u aan een patiënt met een nieuwe volledige prothese over dagelijkse reiniging en dingen die hij beter niet kan doen?
    Quali due consigli chiari dà a un paziente con una nuova protesi totale riguardo alla pulizia quotidiana e a cosa è meglio evitare?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Een patiënt met een metalen frame (stellite) klaagt over pijn bij het kauwen. Welke twee korte vragen stelt u om het probleem beter te begrijpen?
    Un paziente con una struttura metallica (stellite) lamenta dolore durante la masticazione. Quali due brevi domande fa per capire meglio il problema?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Een patiënt is bang dat na het trekken van een tand de prothese niet meer past. Hoe legt u kort uit wat ‘opvullen van een prothese’ betekent en hoe dat helpt?
    Un paziente ha paura che dopo l’estrazione di un dente la protesi non calzerà più. Come spiega brevemente cosa significa «riempire una protesi» e in che modo questo aiuta?

    __________________________________________________________________________________________________________