Odontología 15 - Comunicación efectiva con el asistente
Communication efficace avec l'assistant
1. Inmersión lingüística
Odontología 15.1 Actividad
Acoger a los nuevos pacientes
3. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Au cabinet dentaire : organiser la communication avec l’assistante
Words to use: bac, kit, retard, plateau, nettoie, flux, assistante, message
(En la consulta dental: organizar la comunicación con la asistente)
Ce matin, le docteur Martin commence sa journée au cabinet dentaire. Il parle avec son , Julie, pour organiser le travail. D’abord, ils regardent ensemble la liste des patients. Une patiente est en de quinze minutes, alors Julie téléphone pour vérifier si elle arrive. Le dentiste explique qu’il veut garder un bon de patients, sans stress pour l’équipe.
Avant le premier rendez-vous, Julie prépare le à instruments, vérifie le d’examen et met les instruments propres près du fauteuil. Après chaque soin, elle le fauteuil et met le matériel utilisé dans le de désinfection. Si le dentiste a un pour le patient, par exemple un contrôle à faire ou un nouveau rendez-vous important, il le dit clairement à Julie. Ensuite, Julie répète calmement les informations au patient à la réception et note les rendez-vous dans l’agenda du cabinet.Esta mañana, el doctor Martín comienza su jornada en la consulta dental. Habla con su asistente, Julie, para organizar el trabajo. Primero, miran juntos la lista de pacientes. Una paciente tiene quince minutos de retraso, así que Julie llama para comprobar si viene. El dentista explica que quiere mantener un buen flujo de pacientes, sin estrés para el equipo.
Antes de la primera cita, Julie prepara la bandeja de instrumentos, comprueba el kit de examen y coloca los instrumentos limpios junto al sillón. Después de cada tratamiento, limpia el sillón y pone el material utilizado en el recipiente de desinfección. Si el dentista tiene un mensaje para el paciente, por ejemplo un control que hacer o una nueva cita importante, se lo comunica claramente a Julie. Luego, Julie repite con calma la información al paciente en recepción y anota las citas en la agenda de la consulta.
-
Pourquoi Julie téléphone-t-elle à une patiente au début de la journée ?
(¿Por qué Julie llama a una paciente al comienzo de la jornada?)
-
Que fait Julie avant le premier rendez-vous du matin ?
(¿Qué hace Julie antes de la primera cita de la mañana?)
-
Comment les messages du dentiste arrivent-ils jusqu’au patient ?
(¿Cómo llegan los mensajes del dentista hasta el paciente?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Pendant la préparation du plateau à instruments, je ___ soigneusement chaque outil avant de le stériliser.
(Durante la preparación de la bandeja de instrumentos, ___ cuidadosamente cada herramienta antes de esterilizarla.)2. Ensuite, l'assistante ___ que le bac à ultrasons dentaire fonctionne correctement.
(Luego, la asistente ___ que el recipiente de ultrasonidos dentales funcione correctamente.)3. Nous ___ le matériel à temps pour éviter les retards lors de l'examen du patient.
(Nosotros ___ el material a tiempo para evitar retrasos durante el examen del paciente.)4. Vous ___ toujours les instruments avant de les mettre dans un sachet stérile.
(Ustedes ___ siempre los instrumentos antes de ponerlos en una bolsa estéril.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Gestion du retard d'un patient au cabinet
Assistante dentaire: Mostrar Bonjour Docteur, le patient Dupont a appelé, il aura dix minutes de retard à cause du trafic.
(Hola Doctor, el paciente Dupont llamó, llegará con diez minutos de retraso debido al tráfico.)
Praticien: Mostrar D'accord, merci pour l'information. Peut-on avancer la consultation suivante pour gagner du temps ?
(De acuerdo, gracias por la información. ¿Podemos adelantar la consulta siguiente para ganar tiempo?)
Assistante dentaire: Mostrar Oui, je vais prévenir Mademoiselle Martin qu'on la reçoit un peu plus tôt et je prépare le kit d’examen.
(Sí, voy a avisar a la señorita Martin que la atenderemos un poco antes y preparo el kit de examen.)
Praticien: Mostrar Parfait, aussi pense à vérifier que le bac à ultrasons dentaire est prêt pour nettoyer les instruments de la séance précédente.
(Perfecto, también recuerda verificar que la cubeta de ultrasonidos dental esté lista para limpiar los instrumentos de la sesión anterior.)
Assistante dentaire: Mostrar C’est fait, et le bac de désinfection est déjà en place. Je m’occupe aussi de stériliser le matériel après la consultation.
(Ya está hecho, y la cubeta de desinfección ya está en su lugar. También me encargo de esterilizar el material después de la consulta.)
Praticien: Mostrar Très bien, merci. Ainsi, nous réduisons l’attente du patient et gardons le planning efficace.
(Muy bien, gracias. Así reducimos la espera del paciente y mantenemos la agenda eficiente.)
Preguntas abiertas:
1. Que faut-il faire en cas de retard d'un patient selon le dialogue ?
¿Qué se debe hacer en caso de retraso de un paciente según el diálogo?
2. Comment l'assistante organise-t-elle le planning en réponse au retard ?
¿Cómo organiza la asistente la agenda en respuesta al retraso?
3. Dans votre travail, comment gérez-vous des imprévus similaires ?
En su trabajo, ¿cómo maneja situaciones imprevistas similares?
Préparation et stérilisation après un soin dentaire
Assistante dentaire: Mostrar Nous avons fini le soin, je vais nettoyer le fauteuil et préparer le plateau à instruments pour la prochaine consultation.
(Hemos terminado el cuidado, voy a limpiar la silla y preparar la bandeja de instrumentos para la próxima consulta.)
Praticien: Mostrar Parfait, pendant ce temps, je vérifie les travaux de prothèse. As-tu déjà commencé à sécher les instruments ?
(Perfecto, mientras tanto, yo verificaré los trabajos de prótesis. ¿Ya empezaste a secar los instrumentos?)
Assistante dentaire: Mostrar Oui, ils sont secs. Je vais maintenant les mettre en sachet avant de les placer dans l'autoclave pour la stérilisation.
(Sí, están secos. Ahora los voy a meter en bolsas antes de colocarlos en el autoclave para la esterilización.)
Praticien: Mostrar N’oublie pas de trier les déchets dans les DASRI, c’est important pour la sécurité.
(No olvides separar los residuos en los contenedores DASRI, es importante para la seguridad.)
Assistante dentaire: Mostrar Bien sûr, tous les déchets à risque sont déjà dans les DASRI. Le matériel sera prêt rapidement pour le prochain patient.
(Por supuesto, todos los residuos de riesgo ya están en los DASRI. El material estará listo rápidamente para el próximo paciente.)
Praticien: Mostrar Excellent, ta rigueur garantit un environnement sain et sûr pour tout le monde.
(Excelente, tu rigurosidad garantiza un ambiente sano y seguro para todos.)
Preguntas abiertas:
1. Quelles sont les étapes de stérilisation décrites dans le dialogue ?
¿Cuáles son las etapas de esterilización descritas en el diálogo?
2. Pourquoi est-il important de vérifier les travaux de prothèse selon la conversation ?
¿Por qué es importante verificar los trabajos de prótesis según la conversación?
3. Comment appliquez-vous ces procédures dans votre organisation professionnelle ?
¿Cómo aplica usted estos procedimientos en su organización profesional?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Vous voyez que le bac de désinfection est presque plein. Dites à votre assistant de le vider rapidement. (Utilisez : le bac de désinfection, vider, urgent)
(Ves que la cubeta de desinfección está casi llena. Pide a tu asistente que la vacíe rápidamente. (Usa: la cubeta de desinfección, vaciar, urgente))Le bac de désinfection est
(La cubeta de desinfección está...)Ejemplo:
Le bac de désinfection est presque plein, il faut le vider vite pour ne pas retarder le nettoyage des instruments.
(La cubeta de desinfección está casi llena; hay que vaciarla rápido para no retrasar la limpieza de los instrumentos.)2. Un patient est en retard pour son examen. Expliquez à votre assistant comment gérer ce retard avec les autres rendez-vous. (Utilisez : gérer les retards, patient, planifier)
(Un paciente llega tarde a su examen. Explica a tu asistente cómo manejar este retraso con las otras citas. (Usa: manejar los retrasos, paciente, planificar))Pour gérer les retards
(Para manejar los retrasos...)Ejemplo:
Pour gérer les retards du patient, on peut prévenir les autres patients et changer l'ordre des examens.
(Para manejar los retrasos del paciente, se puede avisar a los otros pacientes y reorganizar el orden de los exámenes.)3. Demandez à votre assistant de préparer le plateau à instruments pour le prochain patient, en vérifiant bien que tout est stérilisé. (Utilisez : préparation du plateau, stériliser, instruments)
(Pide a tu asistente que prepare la bandeja de instrumentos para el próximo paciente, asegurándose de que todo esté esterilizado. (Usa: preparación de la bandeja, esterilizar, instrumentos))La préparation du plateau
(La preparación de la bandeja...)Ejemplo:
La préparation du plateau doit être complète : les instruments doivent être propres, stérilisés et bien rangés avant que le patient arrive.
(La preparación de la bandeja debe ser completa: los instrumentos tienen que estar limpios, esterilizados y bien ordenados antes de que llegue el paciente.)4. Vous voyez des déchets infectieux (DASRI) dans le bac à ultrasons. Donnez une instruction claire à votre assistant pour les manipuler correctement. (Utilisez : les DASRI, sécurité, élimination)
(Ves desechos infecciosos (DASRI) en la cubeta de ultrasonido. Da una instrucción clara a tu asistente para manipularlos correctamente. (Usa: los DASRI, seguridad, eliminación))Les DASRI doivent
(Los DASRI deben...)Ejemplo:
Les DASRI doivent être manipulés avec soin et mis dans le conteneur spécial pour garantir la sécurité de tout le personnel.
(Los DASRI deben manipularse con cuidado y depositarse en el contenedor especial para garantizar la seguridad de todo el personal.)5. Expliquez à votre assistant comment nettoyer et sécher les instruments après un examen, avant de les mettre en sachets pour la stérilisation. (Utilisez : nettoyer, sécher, mettre en sachet)
(Explica a tu asistente cómo limpiar y secar los instrumentos después de un examen, antes de ponerlos en bolsas para la esterilización. (Usa: limpiar, secar, poner en bolsa))Pour nettoyer les instruments
(Para limpiar los instrumentos...)Ejemplo:
Pour nettoyer les instruments, il faut bien les rincer, les sécher, puis les mettre en sachets avant de les mettre dans l'autoclave.
(Para limpiar los instrumentos, hay que enjuagarlos bien, secarlos y luego ponerlos en bolsas antes de introducirlos en el autoclave.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 4 o 5 frases para explicar cómo, en su consulta o en su trabajo ideal, desea organizar la comunicación entre usted, su asistente y los clientes o pacientes.
Expresiones útiles:
D’abord, je voudrais… / L’assistant(e) doit… / Le professionnel explique au patient que… / Ensuite, on note les informations dans…
Exercice 6: Ejercicio de conversación
Instruction:
- Quelles tâches l'assistant effectue-t-il dans chaque scène ? (¿Qué tareas está realizando el asistente en cada escena?)
- Quelles tâches confieriez-vous à votre assistant le matin avant votre arrivée à la clinique ? (¿Qué tareas le asignarías a tu asistente por la mañana antes de que llegues a la clínica?)
- Que doit faire l'assistant en fin de journée, une fois que vous avez terminé le planning des patients ? (¿Qué tiene que hacer el asistente al final del día, cuando haya terminado con el horario de pacientes?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Dès son arrivée à la clinique, l’assistante doit allumer l’ordinateur et préparer l’emploi du temps de la journée. En cuanto ella llega a la clínica, la asistenta debe encender el ordenador y preparar el horario del día. |
|
Il est très important de vérifier que le travail prothétique destiné aux patients du jour est bien arrivé. Es muy importante comprobar que el trabajo protésico para los pacientes del día ha llegado efectivamente. |
|
Avant l'arrivée du dentiste, elle abaisse le fauteuil dentaire et dispose les instruments de base nécessaires pour soigner le premier patient. Antes de que llegue el dentista, ella baja la silla dental y dispone los instrumentos básicos necesarios para tratar al primer paciente. |
|
Elle doit sortir les instruments stérilisés et les ranger dans les tiroirs. Ella debe sacar los instrumentos esterilizados y guardarlos en los cajones. |
|
À la fin de la journée, le fauteuil dentaire doit être laissé propre et relevé. Al final del día, la silla dental debe quedar limpia y elevada. |
|
Avant de quitter la clinique, il faut mettre en marche l'autoclave afin que les instruments utilisés soient stériles pour le lendemain. Antes de salir de la clínica, debe ponerse en marcha el autoclave para que los instrumentos usados estén estériles para el día siguiente. |
| ... |