En esta lección A2 de francés aprenderás a dialogar durante la primera visita al dentista pediátrico, usando vocabulario clave como 'le dentiste' (el dentista), 'rassurer' (tranquilizar) y 'le scellement' (el sellado dental). Practicarás expresiones para explicar tratamientos y calmar a los niños durante el examen dental.
Escuchar y leer
Comienza esta clase escuchando el audio y completando los ejercicios correspondientes.
Vocabulario (13) Compartir ¡Copiado!
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Exercice 1: Ejercicio de conversación
Instruction:
- Observez les 4 images et expliquez chaque traitement aux parents : ce que c'est, quand il est indiqué et l'objectif. (Observe las 4 imágenes y explique a los padres cada tratamiento: qué es, cuándo está indicado y el objetivo.)
- Associez chaque traitement aux instruments et matériaux. (Asocia cada tratamiento con los instrumentos y materiales.)
- Expliquez comment rassurer l'enfant à chaque étape. (Explica cómo tranquilizar al niño en cada paso.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
Dans cette dent temporaire, une pulpotomie est nécessaire : le nerf est retiré superficiellement (pulpe coronaire). En este diente primario, se necesita una pulpotomía: se elimina el nervio de forma superficial (pulpa coronal). |
Nous utilisons la pièce à main contre-angle, les fraises, et les pellets de coton, puis un médicament pulpaire et la restauration. Utilizamos la pieza de mano contraángulo, fresas y discos de algodón, luego un medicamento para la pulpa y la restauración. |
Nous administrons d'abord l'anesthésie, puis j'explique chaque étape à votre enfant avec des mots simples. Primero administramos la anestesia y explico cada paso con palabras sencillas a su hijo. |
Le scellement des fissures remplit les sillons avec une résine fluide pour prévenir les caries. El sellador de fisuras rellena las ranuras con una resina líquida para prevenir las caries. |
Un mainteneur d'espace conserve la place afin que la dent permanente puisse apparaître à la bonne position. Un mantenedor de espacio mantiene el espacio para que el diente permanente erupcione en la posición correcta. |
Après l'application du vernis fluoré, ne pas manger ni boire de boissons chaudes pendant 3 heures. Después del barniz de fluoruro, no comer ni beber líquidos calientes durante 3 horas. |
... |
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 3: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Le dentiste ______ l’enfant et lui explique la procédure.
(El dentista ______ al niño y le explica el procedimiento.)2. Le médecin ______ l’enfant pour diminuer son anxiété.
(El médico ______ al niño para disminuir su ansiedad.)3. Nous ______ aux parents comment se déroule la pulpotomie.
(Nosotros ______ a los padres cómo se realiza la pulpotomía.)4. Après la radiographie périapicale, le dentiste ______ un scellement des sillons.
(Después de la radiografía periapical, el dentista ______ un sellado de fisuras.)Ejercicio 4: La primera visita al dentista pediátrico
Instrucción:
Tablas de verbos
Accompagner - Acompañar
Présent
- j'accompagne
- tu accompagnes
- il/elle accompagne
- nous accompagnons
- vous accompagnez
- ils/elles accompagnent
Arriver - Llegar
Présent
- j'arrive
- tu arrives
- il/elle arrive
- nous arrivons
- vous arrivez
- ils/elles arrivent
Expliquer - Explicar
Présent
- j'explique
- tu expliques
- il/elle explique
- nous expliquons
- vous expliquez
- ils/elles expliquent
Rassurer - Tranquilizar
Présent
- je rassure
- tu rassures
- il/elle rassure
- nous rassurons
- vous rassurez
- ils/elles rassurent
Montrer - Mostrar
Présent
- je montre
- tu montres
- il/elle montre
- nous montrons
- vous montrez
- ils/elles montrent
Parler - Hablar
Présent
- je parle
- tu parles
- il/elle parle
- nous parlons
- vous parlez
- ils/elles parlent
Aider - Ayudar
Présent
- j'aide
- tu aides
- il/elle aide
- nous aidons
- vous aidez
- ils/elles aident
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar francés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta con uno de nuestros profesores hoy.
Introducción a la Odontopediatría
En esta lección aprenderás vocabulario y expresiones relacionadas con la visita dental de niños en francés. Enfocaremos en cómo recibir y tranquilizar al niño, así como en explicar tratamientos dentales básicos y comunes.
Contenidos de la lección
1. Recibir a un niño en la consulta dental
Practicaremos frases comunes para presentar al niño y explicar el motivo de la visita en un contexto médico. Ejemplos:
- Bonjour, je suis le papa de Lucas. – Hola, soy el papá de Lucas.
- C'est la première visite de Lucas ? – ¿Es la primera visita de Lucas?
- Je vais examiner ses dents et lui expliquer ce que nous faisons. – Voy a examinar sus dientes y explicarle lo que vamos a hacer.
2. Tranquilizar al niño durante el examen
Simulaciones de diálogos para calmar la ansiedad infantil con lenguaje sencillo y comparaciones amables:
- Tiens, regarde cette brosse, c’est comme un petit cheval de course. – Mira, este cepillo es como un pequeño caballo de carreras.
- Tu me dis si ça te gêne. – Me dices si te molesta.
3. Explicar tratamientos dentales comunes
Comunicación clara para explicar procedimientos tales como la limpieza, la detección y reparación de caries, o la aplicación de sellantes:
- Nous allons nettoyer les dents de Paul et vérifier s'il y a des caries. – Vamos a limpiar los dientes de Paul y revisar si hay caries.
- Le scellant est une protection qui empêche les caries. – El sellante es una protección que previene las caries.
Ejercicios destacados para practicar
Incluye ejercicios de conjugación de verbos clave en presente:
- accueillir (acoger): Le dentiste accueille l’enfant
- rassurer (tranquilizar): Le médecin rassure l’enfant
- expliquer (explicar): Nous expliquons aux parents
- conseiller (aconsejar): Le dentiste conseille un scellement
Historia para practicar la comprensión
Se incluye un relato corto en presente con verbos destacados y tablas de conjugación. Esta historia contextualiza la experiencia de la primera visita al dentista pediátrico.
Diferencias relevantes entre español y francés
En francés, la conjugación verbal es más compleja, y el orden de las palabras puede variar respecto al español. Por ejemplo, el verbo accueillir (acoger) se usa frecuentemente para recibir personas en un contexto formal. En español, usamos recibir o acoger, pero en la consulta dental es más común decir "recibir al paciente".
Expresiones útiles:
- Ne vous inquiétez pas. – No se preocupe.
- Si tu as mal, dis-le-moi tout de suite. – Si te duele, dímelo enseguida.
- C’est la première visite. – Es la primera visita.
Estas frases ayudan a generar confianza y facilitan la comunicación con niños y padres.