In deze video vertelt een tandarts over haar ervaring als tandarts in haar eigen tandartspraktijk
In questo video un dentista racconta la sua esperienza come dentista nella propria clinica dentale.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Een beroep uitoefenen Esercizio di una professione
Een patiënt verwijzen Inviare un paziente
De tandartspraktijk Lo studio dentistico
De patiënt staat centraal Il paziente al centro
Voor jezelf beginnen Avviare un'attività in proprio
De behandeling Il trattamento
Iets aanpakken Affrontare qualcosa
Samenwerken Collaborare
Door hun angst heen helpen Aiutarli a superare la paura
Een mondonderzoek doen Eseguire un controllo orale
Röntgenfoto's maken Fare radiografie
Problemen constateren Rilevare problemi
Het klinisch onderzoek L'esame clinico
Mogelijkheden bespreken Discutere le opzioni
Soms komt een patiënt voor een onderzoek en zie ik meteen dat er iets mis is. (A volte un paziente viene per un controllo e vedo subito che c'è qualcosa che non va.)
Eén keer ontdekte ik een afwijking in de kaak die een tumor bleek te zijn. (Una volta ho scoperto un'anomalia alla mascella che si è rivelata essere un tumore.)
De patiënt was heel dankbaar en dat moment herinner ik me goed. (Il paziente era molto riconoscente e ricordo bene quel momento.)
Veel patiënten zijn bang, daarom neem ik altijd rustig de tijd. (Molti pazienti hanno paura, quindi mi prendo sempre il tempo necessario con calma.)
Ik praat eerst met hen zodat ze zich veilig voelen. (Parlo prima con loro in modo che si sentano al sicuro.)
Samen bekijken we de mond en, als het nodig is, maken we röntgenfoto's. (Insieme esaminiamo la bocca e, se necessario, facciamo delle radiografie.)
We bespreken de problemen en kiezen samen de beste behandeling. (Discutiamo i problemi e scegliamo insieme il trattamento migliore.)
Goede mondgezondheid begint bij gezond tandvlees; daarom werken we met goede specialisten. (Una buona salute orale inizia da gengive sane; per questo collaboriamo con ottimi specialisti.)

1. Wat ziet de tandarts soms meteen bij een onderzoek?

(Cosa vede il dentista a volte subito durante un controllo?)

2. Hoe reageerde de patiënt bij wie een tumor in de kaak werd ontdekt?

(Come ha reagito il paziente a cui è stato scoperto un tumore alla mascella?)

3. Wat doet de tandarts eerst met bange patiënten?

(Cosa fa prima il dentista con i pazienti spaventati?)

4. Wanneer maken ze röntgenfoto's in de praktijk?

(Quando fanno le radiografie nello studio?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Interview met een tandartspraktijk

Intervista a uno studio dentistico
1. Interviewer Dana: Goedemorgen, Louis! Jij bent tandarts in je eigen praktijk. Waarom heb je voor een eigen praktijk gekozen? (Buongiorno, Louis! Lei è dentista nel suo studio. Perché ha deciso di aprire uno studio tutto suo?)
2. Tandarts Louis: Dat is een persoonlijke keuze. Ik hou van uitdaging en ik werk graag met mijn eigen patiëntenbestand. (È una scelta personale. Amo le sfide e mi piace lavorare con il mio elenco di pazienti.)
3. Interviewer Dana: Hoe gaat u om met patiënten die bang zijn voor de behandeling? (Come si comporta con i pazienti che hanno paura del trattamento?)
4. Tandarts Louis: Ik neem de tijd, maak een praatje en leg rustig uit wat ik ga doen. Zo help ik hen door hun angst heen. (Mi prendo il tempo, faccio due chiacchiere e spiego con calma cosa farò. In questo modo li aiuto a superare la paura.)
5. Interviewer Dana: Kunt u uitleggen wat u doet als de patiënt binnenkomt? (Può spiegare cosa fa quando il paziente entra?)
6. Tandarts Louis: Eerst doe ik een kort mondonderzoek. Daarna maak ik, als het nodig is, röntgenfoto’s. (Prima eseguo un breve esame della bocca. Poi, se necessario, faccio delle radiografie.)
7. Interviewer Dana: Wat doet u als u problemen constateert bij het klinisch onderzoek? (Cosa fa se riscontra problemi durante l'esame clinico?)
8. Tandarts Louis: Dan bespreek ik samen met de patiënt de mogelijkheden voor behandeling. (Allora discuto con il paziente le possibili opzioni di trattamento.)
9. Interviewer Dana: Wat vindt u het belangrijkste in uw werk als tandarts? (Cosa considera più importante nel suo lavoro di dentista?)
10. Tandarts Louis: Voor mij staat de patiënt centraal. Ik wil dat de patiënt de beste zorg krijgt. (Per me il paziente è al centro. Voglio che riceva le migliori cure possibili.)
11. Interviewer Dana: Voelt u zich gelukkig in uw beroep als tandarts? (Si sente soddisfatto nella sua professione di dentista?)
12. Tandarts Louis: Ja, zeker. Het is een mooie beloning als patiënten dankbaar zijn en zich goed voelen. (Sì, certamente. È una grande soddisfazione quando i pazienti sono riconoscenti e stanno bene.)

1. Wat is voor Louis een belangrijk voordeel van een eigen praktijk?

(Qual è per Louis un vantaggio importante di avere uno studio proprio?)

2. Hoe reageert Louis op patiënten die angstig zijn?

(Come reagisce Louis ai pazienti che sono ansiosi?)

Esercizio 3: Pratica nel contesto

Istruzione: Bekijk de vragen onder “Jouw wensen” en bereid deze voor.

  1. https://www.destartendetandarts.com/5-solliciteren/