1. Immersione linguistica

2. Vocabolario (15)

De apexlocator

De apexlocator Mostra

L'apex locator Mostra

De pulpanecrose

De pulpanecrose Mostra

La necrosi pulpare Mostra

De rubberdam

De rubberdam Mostra

La diga di gomma Mostra

 De locatie van de kanalen

De locatie van de kanalen Mostra

La localizzazione dei canali radicolari Mostra

De roterende vijl

De roterende vijl Mostra

La lima rotante Mostra

De werklengte

De werklengte Mostra

La lunghezza di lavoro Mostra

Het vormgeven van het kanaal

Het vormgeven van het kanaal Mostra

La sagomatura del canale Mostra

De papierpunten

De papierpunten Mostra

I punti di carta Mostra

Het wortelkanaalcement

Het wortelkanaalcement Mostra

Il cemento per canale radicolare Mostra

De condensator

De condensator Mostra

Il condensatore endodontico Mostra

De gutta-percha-vulling

De gutta-percha-vulling Mostra

Il riempimento con guttaperca Mostra

De lokale anesthesie

De lokale anesthesie Mostra

L'anestesia locale Mostra

De handmatige endodontische vijlen

De handmatige endodontische vijlen Mostra

Le lime endodontiche manuali Mostra

De occlusale controle

De occlusale controle Mostra

Il controllo occlusale Mostra

De endodontische regel

De endodontische regel Mostra

La riga endodontica Mostra

3. Esercizi

Esercizio 1: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Uitleg wortelkanaalbehandeling aan een patiënt

Parole da usare: hypochloriet, wortelkanaalcement, gutta-percha, verdoving, rubberdam, lokale, apexlocator

(Spiegazione della devitalizzazione a un paziente)

In de middag heeft tandarts Van Dijk een afspraak met meneer Özdemir. Meneer Özdemir heeft al een week veel pijn aan een kies. De tandarts ziet op de röntgenfoto dat de zenuw dood is. Hij stelt een wortelkanaalbehandeling voor.

Hij legt rustig uit wat hij gaat doen. Eerst geeft hij . Daarna plaatst hij een om de tand droog te houden. Met kleine vijlen maakt hij de wortelkanalen schoon en controleert hij de lengte met een . Tijdens de behandeling spoelt hij de kanalen meerdere keren met om goed te reinigen en te ontsmetten. Als de kanalen droog zijn, vult hij ze met en . Aan het eind controleert hij de beet en maakt hij een tijdelijke vulling. Hij vertelt de patiënt dat de kies na de behandeling nog een paar dagen gevoelig kan zijn en dat hij moet bellen als de pijn erger wordt of als hij koorts krijgt.
Nel pomeriggio il dentista Van Dijk ha un appuntamento con il signor Ö zdemir. Il signor Ö zdemir ha da una settimana forti dolori a un dente. Il dentista vede nella radiografia che il nervo è morto. Propone una devitalizzazione.

Spiega con calma cosa farà. Prima somministra un anestetico locale. Poi posiziona una diga di gomma per mantenere il dente asciutto. Con piccole lime pulisce i canali radicolari e controlla la lunghezza con un localizzatore apicale. Durante il trattamento sciacqua più volte i canali con ipoclorito per pulirli e disinfettarli bene. Quando i canali sono asciutti, li riempie con guttaperca e cemento endodontico. Alla fine controlla l'occlusione e mette un'otturazione temporanea. Dice al paziente che il dente dopo il trattamento può essere ancora sensibile per qualche giorno e che deve chiamare se il dolore peggiora o se compare febbre.

  1. Waarom stelt de tandarts een wortelkanaalbehandeling voor bij meneer Özdemir?

    (Perché il dentista propone una devitalizzazione al signor Ö zdemir?)

  2. Welke stappen doet de tandarts tijdens de wortelkanaalbehandeling? Noem minstens twee stappen.

    (Quali passaggi esegue il dentista durante la devitalizzazione? Nomina almeno due passaggi.)

  3. Wat moet meneer Özdemir doen als de pijn na de behandeling erger wordt?

    (Cosa deve fare il signor Ö zdemir se il dolore dopo il trattamento peggiora?)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Tijdens de behandeling _______ de tandarts altijd de werklengte met de apexlocator.

(Durante il trattamento _______ il dentista sempre la lunghezza di lavoro con l'apex locator.)

2. De assistent _______ de lokale anesthesie voordat de behandeling begint.

(L'assistente _______ l'anestesia locale prima che inizi il trattamento.)

3. We _______ handmatige endodontische vijlen om het kanaal zorgvuldig te vormen.

(Noi _______ lime endodontiche manuali per modellare con cura il canale.)

4. Na het vullen _______ de tandarts de occlusale controle om te zien of het gebit goed sluit.

(Dopo l'otturazione _______ il dentista l'occlusione per verificare se la dentatura chiude bene.)

Esercizio 3: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 4: Rispondere alla situazione

Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.

1. Je praat met een patiënt die zich zorgen maakt over de behandeling van een wortelkanaal. Leg kort uit wat de rol is van de apexlocator tijdens de behandeling (gebruik: apexlocator, meten, werklengte).

(Parli con un paziente che è preoccupato per il trattamento di una devitalizzazione. Spiega brevemente qual è il ruolo dell'apexlocator durante il trattamento (usa: apexlocator, misurare, lunghezza di lavoro).)

De apexlocator helpt  

(L'apexlocator aiuta ...)

Esempio:

De apexlocator helpt om de juiste werklengte van het wortelkanaal te meten, zodat de behandeling precies en veilig verloopt.

(L'apexlocator aiuta a misurare con precisione la lunghezza di lavoro del canale radicolare, così il trattamento può essere eseguito in modo sicuro e accurato.)

2. De patiënt vraagt waarom lokale anesthesie nodig is voor de behandeling. Leg uit waarom dit belangrijk is en wat de patiënt kan verwachten (gebruik: lokale anesthesie, pijn, ontspannen).

(Il paziente chiede perché è necessaria l'anestesia locale per il trattamento. Spiega perché è importante e cosa può aspettarsi il paziente (usa: anestesia locale, dolore, rilassarsi).)

Lokale anesthesie is  

(L'anestesia locale è ...)

Esempio:

Lokale anesthesie is belangrijk om pijn tijdens de behandeling te voorkomen, zodat u zich kunt ontspannen tijdens het vullen van het kanaal.

(L'anestesia locale è fondamentale per evitare il dolore durante il trattamento, permettendole di rilassarsi mentre si procede con il riempimento del canale.)

3. Je informeert de patiënt over het gebruik van een rubberdam tijdens de behandeling. Leg uit wat dit is en waarom het wordt gebruikt (gebruik: rubberdam, schoon, veilig).

(Informa il paziente sull'uso di una diga di gomma durante il trattamento. Spiega cos'è e perché viene utilizzata (usa: diga di gomma, pulito, sicuro).)

De rubberdam zorgt  

(La diga di gomma serve a ...)

Esempio:

De rubberdam zorgt ervoor dat het gebied schoon en droog blijft, waardoor de behandeling veilig en goed kan verlopen.

(La diga di gomma serve a mantenere la zona pulita e asciutta, garantendo che il trattamento avvenga in modo sicuro e corretto.)

4. De patiënt wil weten hoe hij moet omgaan met pijn na de behandeling. Geef adviezen over de nazorg en wanneer hij contact moet opnemen met de tandarts (gebruik: nazorg, pijn, contact opnemen).

(Il paziente vuole sapere come deve gestire il dolore dopo il trattamento. Dai consigli sulla post-terapia e su quando deve contattare il dentista (usa: post-terapia, dolore, contattare).)

Na de behandeling is  

(Dopo il trattamento è ...)

Esempio:

Na de behandeling is het normaal om wat lichte pijn te voelen, maar als de pijn erger wordt of lang duurt, moet u contact opnemen met de tandarts voor een controle.

(Dopo il trattamento è normale avvertire un leggero dolore, ma se il dolore peggiora o dura a lungo, è importante contattare il dentista per una verifica.)

Esercizio 5: Esercizio di scrittura

Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi in cui spiega a un paziente cosa può aspettarsi dopo una devitalizzazione e quando deve ricontattare lo studio.

Espressioni utili:

Na de behandeling kunt u nog een paar dagen pijn hebben. / U moet contact opnemen als… / Het is belangrijk dat u… / Als u vragen heeft, kunt u ons altijd bellen.

Oefening 6: Esercizio di conversazione

Instructie:

  1. Leg aan de patiënt uit waarom een kies die al een wortelkanaalbehandeling heeft gehad, nog steeds pijnlijk kan zijn. (Spiegare al paziente perché un molare che ha già subito un trattamento canalare può ancora essere doloroso.)
  2. Beschrijf de stappen van een re-endodontische behandeling en de benodigde instrumenten. (Descrivi i passaggi di un trattamento re-endodontico e gli strumenti necessari.)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

De pijn komt door bacteriën die achterblijven in de kanaaltjes en het bot bij de apex beschadigen.

Il dolore deriva dai batteri che rimangono nei canali e danneggiano l'osso all'apice.

De guttapercha van de eerste wortelkanaalbehandeling reikt niet tot aan het einde van de wortel.

La guttaperca dal primo trattamento canalare non raggiunge l'estremità della radice.

Een kanaal is niet goed afgedicht met guttapercha.

Un canale non è ben sigillato con guttaperca.

Re-endodontische behandeling bestaat uit het verwijderen van het materiaal, desinfecteren en het opnieuw afsealen van de kanalen.

Il trattamento reendodontico consiste nella rimozione del materiale, disinfezione e sigillatura dei canali.

Als de herbehandeling van de wortelkanaalbehandeling niet slaagt, zal de kies getrokken moeten worden.

Se il trattamento di ritrattamento endodontico fallisce, sarà necessario estrarre il dente.

Re-endodontische behandeling is complexer dan de eerste wortelkanaalbehandeling.

Il trattamento re-endodontico è più complesso del primo trattamento canalare.

...