Het proces tussen de tandarts en het laboratorium van het maken en ontwerpen van een tandprothese.
Il processo tra il dentista e il laboratorio per la realizzazione e la progettazione di una protesi dentale.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
De tandprotheticus Il protesista dentale
De volledige prothese La protesi totale
De gedeeltelijke prothese La protesi parziale
De frameprothese La protesi con struttura metallica
De kleurafname La scelta del colore
De afdruk L'impronta
Het maatwerk La realizzazione su misura
Bij Kunstgebitten Kluizenaar kun je zonder verwijzing van een tandarts of huisarts terecht. (Da Kunstgebitten Kluizenaar puoi rivolgerti senza invio da un dentista o dal medico di base.)
Een tandprotheticus is een eerstelijnszorgverlener die directe zorg aan patiënten biedt. (Un protesista dentale è un operatore sanitario di primo livello che presta cure dirette ai pazienti.)
Patiënten kunnen hier een volledige, gedeeltelijke of frameprothese laten maken. (I pazienti qui possono far realizzare una protesi totale, parziale o con struttura metallica.)
Het team is technisch en medisch-biologisch opgeleid en kent de mond, het tandvlees en de slijmvliezen goed. (Il team è formato sia dal punto di vista tecnico sia medico-biologico e conosce bene la bocca, le gengive e le mucose.)
Vroeger kreeg een patiënt vaak een prothese zonder inspraak of keuzevrijheid. (In passato un paziente spesso riceveva una protesi senza poter intervenire o scegliere.)
Tegenwoordig kan de patiënt zelf bepalen hoe de prothese eruitziet en welke kleur de tanden hebben. (Oggi il paziente può decidere da solo l'aspetto della protesi e il colore dei denti.)
De behandeling voor een volledige prothese duurt vijf weken en omvat vijf afspraken. (Il trattamento per una protesi totale dura cinque settimane e comprende cinque appuntamenti.)
Tijdens de afspraken worden afdrukken gemaakt, de beet bepaald en de tanden uitgekozen. (Durante gli appuntamenti vengono prese le impronte, viene determinata l'occlusione e vengono scelti i denti.)
De patiënt kan de prothese beoordelen en pas bij de laatste afspraak definitief laten plaatsen. (Il paziente può valutare la protesi e farla posare definitivamente solo all'ultimo appuntamento.)
Het mooiste van het werk is het zien van het eindresultaat in de mond van de patiënt en hun blijdschap. (La parte più bella del lavoro è vedere il risultato finale nella bocca del paziente e la sua gioia.)

1. Waarvoor kun je bij Kunstgebitten Kluizenaar terecht?

(Per cosa puoi rivolgerti a Kunstgebitten Kluizenaar?)

2. Wat is een tandprotheticus volgens de tekst?

(Cos'è un protesista dentale secondo il testo?)

3. Wat kan de patiënt tegenwoordig zelf kiezen bij de prothese?

(Cosa può scegliere oggi il paziente riguardo la protesi?)

4. Hoe lang duurt de behandeling voor een volledige prothese?

(Quanto dura il trattamento per una protesi totale?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Communicatie voor een metaal-keramische kroon

Comunicazione per una corona metallo-ceramica
1. Tandarts: Goedemorgen, ik wil graag mijn protocol voor metaal-keramische kronen uitleggen. (Buongiorno, vorrei spiegare il mio protocollo per le corone metallo-ceramiche.)
2. Tandtechnicus: Prima, ik luister. (Va bene, la ascolto.)
3. Tandarts: Tijdens de eerste afspraak neem ik een definitieve afdruk met light-body siliconen en putty-siliconen. (Durante il primo appuntamento prendo un'impronta definitiva con silicone light-body e putty.)
4. Tandtechnicus: Goed. En hoe registreert u de beet? (Bene. E come registra l'occlusione?)
5. Tandarts: Dat wilde ik juist vragen: wat heeft uw voorkeur, een beetregistratie in siliconen of in was? (Proprio questo volevo chiedere: quale preferisce, una registrazione dell'occlusione in silicone o in cera?)
6. Tandtechnicus: Ik geef de voorkeur aan een wasbeet; die is makkelijker aan te passen op de gipsmodellen. (Preferisco una registrazione in cera; è più facile da adattare sui modelli in gesso.)
7. Tandarts: Prima, dan doen we dat zo. Daarna vraag ik u om een metaalpas, een metaalproef van de kroon. (Perfetto, allora procediamo così. Poi le chiederò una prova metallica della corona.)
8. Tandtechnicus: Akkoord. Wilt u dat ik de volledige metalen kap maak? (D'accordo. Vuole che realizzi l'intera struttura metallica?)
9. Tandarts: Ja. Als de marginale pasvorm goed is, geef ik de kleur door volgens de Vita Classical-kleurgids. (Sì. Se l'adattamento marginale è buono, comunicherò il colore secondo la scala Vita Classical.)
10. Tandtechnicus: Prima. Wilt u een biscuitbakfase of direct glazuren? (Va bene. Preferisce una fase di biscuit o una smaltatura diretta?)
11. Tandarts: Graag directe afwerking, zonder biscuitbakfase. (Preferisco la finitura diretta, senza fase di biscuit.)
12. Tandtechnicus: In orde, ik noteer het. (Va bene, lo segno.)
13. Tandarts: Controleer vóór levering van de afgewerkte kroon goed de interproximale contactpunten en de occlusie met de antagonisten. (Controlli, prima della consegna della corona finita, i punti di contatto interprossimali e l'occlusione con gli antagonisti.)
14. Tandtechnicus: Begrepen. Ik zal de nodige aanpassingen doen vóór levering. (Capito. Effettuerò le regolazioni necessarie prima della consegna.)

1. Wat kiest de tandarts voor de beetregistratie?

(Cosa sceglie il dentista per la registrazione dell'occlusione?)

2. Wat moet de tandtechnicus controleren vóór de levering van de kroon?

(Cosa deve controllare il tecnico dentale prima della consegna della corona?)