Odontoiatria 13 - Emergenze cliniche dentali
Spoedeisende tandheelkunde
1. Immersione linguistica
Odontoiatria 13.1 Attività
Appuntamento urgente
3. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Folder: Spoed bij de tandarts
Parole da usare: extractie, medicijnen, vulling, abces, gebroken, nabloeding, tandgevoeligheid, tandvlees, loszittende, dikke
(Fascicolo: Urgenze dal dentista)
In onze tandartspraktijk is er elke dag tussen 8.00 en 9.00 uur ruimte voor spoedpatiënten. Belt u bij hevige pijn, bijvoorbeeld bij een wang, een of een tand. Ook bij na of een kroon moet u dezelfde dag nog bellen. Neem altijd uw identiteitsbewijs en een lijst met mee.
Bij gevoelige tanden bepalen we eerst de oorzaak. Soms komt de pijn door teruggetrokken , te hard poetsen of een te hoge . Daarna bespreken we de behandeling. Dat kan een speciale pasta tegen zijn, het aanpassen van een gebroken prothese of het schoonmaken van een wond door de prothese. Na de behandeling krijgt u uitleg over wat u thuis wel en niet mag doen.Nel nostro studio dentistico c'è ogni giorno uno spazio per pazienti urgenti tra le 8:00 e le 9:00. Contatti lo studio in caso di dolore intenso, ad esempio per una guancia molto gonfia, un ascesso o un dente rotto. Anche in caso di sanguinamento dopo un'estrazione o di una corona che si è allentata deve chiamare lo stesso giorno. Porti sempre un documento d'identità e un elenco dei farmaci assunti.
In caso di denti sensibili determiniamo prima la causa. Talvolta il dolore è causato da gengive rientrate, dallo spazzolamento troppo energico o da un'otturazione troppo alta. Successivamente discutiamo il trattamento. Può trattarsi di una pasta specifica per la sensibilità dentale, della sistemazione di una protesi rotta o della pulizia di una ferita provocata dalla protesi. Dopo il trattamento riceverà indicazioni su cosa può e non può fare a casa.
-
Wanneer kunt u tussen 8.00 en 9.00 uur terecht voor spoed in deze praktijk?
(Quando è possibile rivolgersi per urgenze in questo studio, tra le 8:00 e le 9:00?)
-
Welke stappen doet de tandarts eerst bij iemand met gevoelige tanden?
(Quali passaggi compie prima il dentista con una persona che ha i denti sensibili?)
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Als een patiënt belt met hevige pijn door een cariës, ___ ik direct een afspraak en leg ik uit wat hij moet meenemen.
(Se un paziente telefona per un forte dolore dovuto a una carie, ___ fisso subito un appuntamento e spiego cosa deve portare.)2. Tijdens de controle ___ ik of de patiënt nog bloedt na de extractie en of hij zich zorgen maakt over de nabloeding.
(Durante il controllo ___ chiedo se il paziente sanguina ancora dopo l'estrazione e se è preoccupato per la perdita di sangue.)3. Als ik een gebroken tand zie met een groot abces, ___ ik eerst pijnstilling en daarna bespreek ik de mogelijke behandeling.
(Se vedo un dente rotto con un grande ascesso, ___ do prima un analgesico e poi parlo del possibile trattamento.)4. Na de behandeling ___ ik of de kroon niet te hoog zit en vraag ik of de patiënt nog pijn voelt bij het bijten.
(Dopo il trattamento ___ controllo che la corona non sia troppo alta e chiedo se il paziente sente ancora dolore quando mastica.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Spoed: gebroken voortand
Patiënt: Mostra Goedemorgen, ik heb net tijdens het eten een stuk van mijn voortand afgebroken en ik heb veel pijn.
(Buongiorno, poco fa mentre mangiavo si è staccato un pezzo del mio incisivo e ho molto dolore.)
Tandartsassistente: Mostra Dat is vervelend. Is de tand heel gevoelig voor kou of warmte, en bloedt het ook?
(Mi dispiace. Il dente è molto sensibile al freddo o al caldo? Sanguina anche?)
Patiënt: Mostra Ja, hij is erg gevoelig en ik proef soms bloed. Ik ben bang dat het erger wordt als ik wacht.
(Sì, è molto sensibile e a volte sento il sapore del sangue. Ho paura che peggiori se aspetto.)
Tandartsassistente: Mostra Dan maken we een spoedafspraak; kunt u vanmiddag om drie uur naar onze praktijk aan de Weteringschans komen?
(Allora fissiamo un appuntamento urgente: può venire oggi pomeriggio alle tre nel nostro studio in Weteringschans?)
Domande aperte:
1. Wat zou jij aan de telefoon zeggen als je een voortand hebt gebroken?
Cosa diresti al telefono se ti si fosse rotto un incisivo?
2. Welke informatie over pijn en klachten is belangrijk om eerst te vertellen aan de praktijk?
Quali informazioni su dolore e disturbi è importante comunicare prima allo studio?
Nabloeding na kiesextractie
Patiënt: Mostra Goedenavond dokter, mijn kies is gisteren getrokken maar nu is er weer een nabloeding, ik maak me zorgen.
(Buonasera dottore, ieri mi hanno tolto un dente ma ora c'è di nuovo un sanguinamento, sono preoccupata.)
Dienstdoende tandarts: Mostra Oké, is het veel bloed of alleen wat rood speeksel, en heeft u veel pijn?
(Ok, è molto sangue o solo un po' di saliva rossastra? Ha molto dolore?)
Patiënt: Mostra Het bloedt behoorlijk en ik slik steeds bloed door; de pijn is matig.
(Sangua parecchio e continuo a ingoiare sangue; il dolore è moderato.)
Dienstdoende tandarts: Mostra Bijt nu twintig minuten rustig op een schoon gaasje of opgevouwen zakdoek. Als het daarna nog steeds goed bloedt, komt u direct naar de spoedpraktijk.
(Morda ora con calma per venti minuti una garza pulita o un fazzoletto piegato. Se dopo continua a sanguinare molto, venga subito al pronto studio.)
Domande aperte:
1. Wat zou jij adviseren bij een lichte nabloeding na een extractie?
Cosa consiglieresti in caso di lieve sanguinamento dopo un'estrazione?
2. Heb jij ooit een wond gehad die bleef bloeden en wat deed je toen?
Hai mai avuto una ferita che continuava a sanguinare e cosa hai fatto in quel caso?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Een patiënt belt naar de praktijk. Hij zegt dat hij heel erge kiespijn heeft. Hij kan niet goed slapen en wil vandaag nog komen. Stel één korte vraag om de pijn beter te begrijpen. (Gebruik: pijn door een cariës, hoe lang, erg veel pijn)
(Un paziente chiama lo studio. Dice di avere un mal di dente molto forte. Non riesce a dormire e vorrebbe venire oggi. Fai una sola domanda breve per capire meglio il dolore. (Usa: dolore dovuto a una carie, da quanto tempo, molto dolore))Hoe lang heeft u
(Da quanto tempo ha ...)Esempio:
Hoe lang heeft u pijn door een cariës en is de pijn de hele tijd of alleen bij koud of warm eten?
(Da quanto tempo ha dolore dovuto a una carie e il dolore è costante o si presenta solo con cibi freddi o caldi?)2. Je ziet een patiënt op de spoedpost. Hij heeft een afgebroken voortand na een val met de fiets. Hij is geschrokken en onzeker. Leg kort en rustig uit wat je nu gaat doen. (Gebruik: de gebroken tand, eerst kijken, behandelen)
(Vedi un paziente al pronto soccorso. Ha un incisivo spezzato dopo una caduta in bicicletta. È spaventato e insicuro. Spiega brevemente e con calma cosa farai adesso. (Usa: il dente rotto, prima guardare, trattare))Ik ga eerst
(Prima voglio ...)Esempio:
Ik ga eerst goed naar de gebroken tand kijken en daarna bespreken we welke behandeling het beste is.
(Prima voglio osservare bene il dente rotto e poi parleremo della terapia più adatta.)3. Een oudere patiënt komt zonder afspraak binnen. Zijn kunstgebit schuurt en hij heeft een pijnlijke plek in de mond. Leg rustig uit wat je gaat controleren en doen. (Gebruik: de prothese, wond door de prothese, even kijken)
(Un paziente anziano entra senza appuntamento. La sua protesi sfrega e ha un'area dolorante in bocca. Spiega con calma cosa controllerai e cosa farai. (Usa: la protesi, ferita causata dalla protesi, dare un'occhiata))Ik wil graag
(Vorrei ...)Esempio:
Ik wil graag naar de wond door de prothese kijken en daarna passen we de prothese aan zodat het minder pijn doet.
(Vorrei controllare la ferita causata dalla protesi e poi adegueremo la protesi in modo che faccia meno male.)4. Na het trekken van een kies belt een patiënt ’s avonds. Het bloedt nog een beetje en hij is bezorgd. Geef een korte, duidelijke instructie wat hij nu moet doen. (Gebruik: de nabloeding na extractie, rustig blijven, op gaasje bijten)
(Dopo l'estrazione di un molare un paziente chiama la sera. Sanguina ancora un po' ed è preoccupato. Dai un'istruzione breve e chiara su cosa deve fare adesso. (Usa: sanguinamento post-estrazione, restare calmo, mordere una garza))Bij een nabloeding
(In caso di sanguinamento ...)Esempio:
Bij een nabloeding na extractie kunt u rustig blijven, een schoon gaasje op de plaats leggen en daar stevig een half uur op bijten.
(In caso di sanguinamento post-estrazione può restare calmo, mettere una garza pulita sul sito e mordere con decisione per mezz'ora.)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 5 o 6 frasi su un'occasione in cui lei o qualcuno che conosce ha avuto bisogno di un appuntamento urgente dal dentista, oppure descriva cosa farebbe in caso di forte mal di denti al mattino.
Espressioni utili:
Ik bel meteen de tandarts omdat… / De tandarts onderzoekt eerst… / Waarschijnlijk komt de pijn door… / Na de behandeling mag ik thuis niet…
Oefening 6: Esercizio di conversazione
Instructie:
- Hoe zou u in elk geval handelen als uw agenda vol is? (Come ti comporteresti in ogni caso se il tuo programma fosse pieno?)
- In welke gevallen zou u antibiotica voorschrijven? (In quali casi prescriveresti antibiotici?)
- Als de patiënt allergisch is voor penicilline, welk antibioticum zou u dan voorschrijven? (Se il paziente è allergico alla penicillina, quale antibiotico prescriveresti?)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Je kunt het vermelden, het voorschrijven van het antibioticum duurt 2 minuten. Puoi menzionarlo, scrivere la prescrizione antibiotica richiede 2 minuti. |
|
Vandaag kunnen we de kroon niet cementeren; geef de patiënt een afspraak voor morgen, het is niet ernstig. Oggi non possiamo cementare la corona; dia al paziente un appuntamento per domani, non è grave. |
|
Voor het schuren van de prothese, neem de handstuk, articulatiepapier en de resinboor tevoorschijn. Per l'abrasione della protesi, prendere la manipolo, la carta articolare e la fresa in resina. |
|
We kunnen amoxicilline niet voorschrijven; we zullen clindamycine 300 mg/tablet geven. Non possiamo prescrivere amoxicillina; somministreremo clindamicina 300 mg/compressa. |
|
De prothese wordt niet gerepareerd tot overmorgen; het laboratorium kan het daarvoor niet maken. La protesi non sarà riparata fino a dopodomani; il laboratorio non può aggiustarla prima di allora. |
|
De twee delen van de prothese passen perfect; het is niet nodig om een alginaatafdruk te maken. Le due parti della protesi si adattano perfettamente; non è necessario fare un'impronta con alginato. |
| ... |