Odontoiatria 2 - Registro nazionale degli odontoiatri
Nationale registratie voor tandartsen
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-mail: Riceverai un'e-mail da un collaboratore del registro BIG riguardo alla tua registrazione come dentista; devi rispondere via e-mail e inviare informazioni aggiuntive e porre domande se qualcosa non è chiaro.
Onderwerp: Uw inschrijving als tandarts in het BIG-register
Geachte mevrouw/meneer,
U heeft een aanvraagregistratie
Wij hebben uw documenten bekeken. Wij missen nog enkele stukken voordat wij uw inschrijving kunnen goedkeuren:
- Een kopie van uw bewijs van identiteit (paspoort of identiteitskaart).
- Een gewaarmerkte transcript van uw tandartsopleiding (met vakken en cijfers).
- Een recent uittreksel uit het strafregister (niet ouder dan 3 maanden).
Wilt u deze documenten vóór 30 april digitaal indienen via Mijn BIG-registratie? Log in met uw DigiD en upload de stukken onder het kopje "Documenten".
Als u in Nederland een arbeidsovereenkomst als tandarts heeft, kunt u ook een kopie meesturen. Dat is niet verplicht, maar kan helpen bij de beoordeling.
Als wij alle documenten hebben ontvangen, krijgt u binnen 4 weken bericht over onze beslissing.
Met vriendelijke groet,
drs. L. van Dijk
Medewerker BIG-registratie
CIBG – Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport
Oggetto: La Sua iscrizione come dentista nel registro BIG
Gentile Signora/Signore,
Ha presentato una domanda per la registrazione come dentista nel registro BIG. La ringraziamo.
Abbiamo esaminato i suoi documenti. Mancano ancora alcuni elementi prima che possiamo approvare la sua iscrizione:
- Una copia del suo documento di identità (passaporto o carta d'identità).
- Un certificato di studi autenticato del suo corso di odontoiatria (con materie e voti).
- Un estratto recente del casellario giudiziale (non più vecchio di 3 mesi).
Vuole presentare questi documenti digitalmente tramite Mijn BIG-registratie prima del 30 aprile? Acceda con il suo DigiD e carichi i documenti nella sezione "Documenten".
Se nei Paesi Bassi ha un contratto di lavoro come dentista, può anche inviare una copia. Non è obbligatorio, ma può aiutare nella valutazione.
Quando avremo ricevuto tutti i documenti, riceverà una comunicazione sulla nostra decisione entro 4 settimane.
Cordiali saluti,
drs. L. van Dijk
Addetto registrazione BIG
CIBG – Ministero della Salute, del Welfare e dello Sport
Understand the text:
-
Welke documenten moet de tandarts nog opsturen voor de registratie in het BIG-register?
(Quali documenti deve ancora inviare il dentista per la registrazione nel registro BIG?)
-
Wat gebeurt er nadat alle documenten zijn ingediend via Mijn BIG-registratie?
(Cosa succede dopo che tutti i documenti sono stati presentati tramite Mijn BIG-registratie?)
Frasi utili:
-
Hartelijk dank voor uw e-mail over...
(La ringrazio molto per la Sua e-mail riguardo a...)
-
In de bijlage stuur ik u...
(In allegato Le invio...)
-
Kunt u mij laten weten of...
(Può farmi sapere se...)
Hartelijk dank voor uw e-mail over mijn inschrijving als tandarts in het BIG-register.
Ik zal deze week een kopie van mijn bewijs van identiteit, de gewaarmerkte transcript van mijn tandartsopleiding en een recent uittreksel uit het strafregister uploaden in Mijn BIG-registratie. Ik verwacht alle documenten vóór 25 april in te dienen.
Op dit moment heb ik nog geen arbeidsovereenkomst in Nederland. Ik ben wel in gesprek met een tandartspraktijk, maar het contract is nog niet klaar.
Kunt u mij laten weten of er nog andere documenten nodig zijn na het uploaden?
Alvast dank voor uw reactie.
Met vriendelijke groet,
[je voornaam en achternaam]
[je BIG-aanvraagnummer, als je dat hebt]
Gentile drs. Van Dijk,
La ringrazio molto per la Sua e-mail riguardo alla mia iscrizione come dentista nel registro BIG.
Questa settimana caricherò una copia del mio documento di identità, il certificato di studi autenticato del mio corso di odontoiatria e un estratto recente del casellario giudiziale su Mijn BIG-registratie. Prevedo di inviare tutti i documenti prima del 25 aprile.
Al momento non ho ancora un contratto di lavoro nei Paesi Bassi. Sto però trattando con uno studio dentistico, ma il contratto non è ancora pronto.
Può comunicarmi se saranno necessari altri documenti dopo il caricamento?
La ringrazio in anticipo per la Sua risposta.
Cordiali saluti,
[il tuo nome e cognome]
[il tuo numero di domanda BIG, se lo ha]
Esercizio 2: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
1. Ik vul het online formulier in en ik ___ vandaag mijn aanvraag voor registratie in.
(Compilo il modulo online e oggi ___ la mia domanda di registrazione.)2. De assistente vraagt of ik mijn gewaarmerkte transcript al ___ aangevraagd.
(L'assistente chiede se io il mio certificato di studi legalizzato ___ già richiesto.)3. De nationale dental authority ___ mijn diploma-erkenning goed als alle documenten volledig zijn.
(L'autorità dentale nazionale ___ il riconoscimento del mio diploma se tutti i documenti sono completi.)4. In mijn proefcontract staat dat de werkgever de arbeidsovereenkomst kan ___ met een opzegtermijn van één maand.
(Nel mio contratto di prova è previsto che il datore di lavoro possa ___ il contratto di lavoro con un preavviso di un mese.)Esercizio 3: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Bellen over BIG-registratiedocumenten
Tandarts: Mostra Goedemiddag, ik wil mij aanmelden voor de BIG-registratie als tandarts, welke documenten moet ik indienen?
(Buon pomeriggio, vorrei iscrivermi al registro BIG come dentista: quali documenti devo presentare?)
Medewerker BIG-register: Mostra U heeft uw diploma, een VOG en uw woonadresgegevens nodig, en u moet het online formulier volledig invullen.
(Ha bisogno del suo diploma, del certificato di buona condotta (VOG) e dei dati relativi al suo indirizzo di residenza; inoltre deve compilare il modulo online in tutte le sue parti.)
Tandarts: Mostra Moet ik het diploma-erkenningsbewijs ook meesturen, mijn diploma is buiten Nederland gehaald.
(Devo anche allegare il certificato di riconoscimento del titolo di studio? Il mio diploma è stato conseguito fuori dai Paesi Bassi.)
Medewerker BIG-register: Mostra Ja, dat is nodig, dan kunnen wij uw diploma verifiëren en uw aanvraag goedkeuren.
(Sì, è necessario: così potremo verificare il suo titolo e approvare la domanda.)
Domande aperte:
1. Welke documenten moet jij in jouw situatie indienen voor een BIG-registratie?
Quali documenti devi presentare nella tua situazione per la registrazione al registro BIG?
2. Hoe bewaar jij belangrijke papieren, zoals diploma en VOG, zodat je ze snel kunt vinden?
Come conservi i documenti importanti, come il diploma e il certificato di buona condotta (VOG), in modo da trovarli rapidamente?
Bespreken van een nieuw arbeidscontract
Tandarts: Mostra Ik heb het arbeidscontract gelezen, kunt u de proeftijd en de werktijden nog even uitleggen?
(Ho letto il contratto di lavoro: può spiegarmi ancora il periodo di prova e gli orari?)
Praktijkhouder: Mostra De proeftijd is twee maanden en u werkt vier dagen per week van acht tot vijf uur.
(Il periodo di prova è di due mesi e si lavora quattro giorni alla settimana, dalle otto alle diciassette.)
Tandarts: Mostra En het salaris en de opzegtermijn, zijn die in overeenstemming met de CAO?
(E lo stipendio e il periodo di preavviso: sono conformi al CCNL?)
Praktijkhouder: Mostra Ja, het salaris volgt de CAO en de opzegtermijn is één maand; als u akkoord bent, kunt u het contract vandaag nog ondertekenen.
(Sì, lo stipendio è conforme al CCNL e il periodo di preavviso è di un mese; se è d'accordo, può firmare il contratto già oggi.)
Domande aperte:
1. Welke punten in een arbeidscontract zijn voor jou het belangrijkst, en waarom?
Quali punti di un contratto di lavoro sono per te i più importanti e perché?
2. Wat zou jij vragen als de werktijden niet goed passen bij jouw privésituatie?
Cosa chiederesti se gli orari di lavoro non fossero compatibili con la tua situazione privata?
Esercizio 4: Rispondere alla situazione
Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.
1. Situatie 1 – Bellen met het BIG-register: Je belt met een medewerker van het BIG-register. Je wilt je inschrijven als tandarts, maar je weet niet precies welke documenten nodig zijn. Vraag rustig om informatie. (Gebruik: Het BIG-register, De registratie, Het diploma) Formuleer jouw vraag aan de medewerker.
(Situazione 1 – Telefonata al registro BIG: Chiami un impiegato del registro BIG. Vuoi iscriverti come dentista, ma non sai esattamente quali documenti sono necessari. Chiedi con calma informazioni. (Usa: Il registro BIG, La registrazione, Il diploma) Formula la tua domanda all'impiegato.)Ik bel over
(Chiamo per ...)Esempio:
Ik bel over het BIG-register, omdat ik mijn registratie als tandarts wil doen. Kunt u mij zeggen welke documenten ik moet opsturen, bijvoorbeeld mijn diploma?
(Chiamo per il registro BIG, perché vorrei effettuare la mia registrazione come dentista. Può dirmi quali documenti devo inviare, per esempio il mio diploma?)2. Situatie 2 – Mail aan de Nederlandse tandartsautoriteit: Je schrijft een korte e-mail aan de Nederlandse tandartsautoriteit. Je wilt weten of je bewijs van inschrijving nog geldig is, en wat de ingangsdatum van de nieuwe registratie is. (Gebruik: Het bewijs van inschrijving, Geldig, Ingangsdatum) Formuleer jouw vraag in de e-mail.
(Situazione 2 – E-mail all'autorità dentale olandese: Scrivi una breve e-mail all'autorità dentale olandese. Vuoi sapere se il tuo certificato di iscrizione è ancora valido e qual è la data di inizio della nuova registrazione. (Usa: Il certificato di iscrizione, Valido, Data di inizio) Formula la tua domanda nell'e-mail.)Over het bewijs
(Riguardo al certificato ...)Esempio:
Over het bewijs van inschrijving wil ik graag weten of het nog geldig is. Kunt u mij ook de ingangsdatum van mijn nieuwe registratie bevestigen?
(Riguardo al certificato di iscrizione vorrei sapere se è ancora valido. Potete anche confermarmi la data di inizio della mia nuova registrazione?)3. Situatie 3 – Gesprek over een arbeidscontract in de praktijk: Je zit bij de praktijkmanager om je nieuwe arbeidscontract te bespreken. Je wilt de arbeidsvoorwaarden en je salaris goed begrijpen. Je vraagt om een korte uitleg in eenvoudige taal. (Gebruik: Het arbeidscontract, De arbeidsvoorwaarden, Het salaris) Formuleer wat je zegt tegen de praktijkmanager.
(Situazione 3 – Conversazione sul contratto di lavoro nello studio: Sei dal responsabile dello studio per discutere il tuo nuovo contratto di lavoro. Vuoi comprendere bene le condizioni di lavoro e il tuo stipendio. Chiedi una breve spiegazione in linguaggio semplice. (Usa: Il contratto di lavoro, Le condizioni di lavoro, Lo stipendio) Formula ciò che dici al responsabile dello studio.)Over het arbeidscontract
(Riguardo al contratto di lavoro ...)Esempio:
Over het arbeidscontract wil ik graag nog een keer de arbeidsvoorwaarden horen. Kunt u ook duidelijk zeggen wat mijn salaris per maand is?
(Riguardo al contratto di lavoro vorrei sentire ancora una volta le condizioni di lavoro. Può anche dirmi in modo chiaro qual è il mio stipendio mensile?)4. Situatie 4 – Vraag over proeftijd en opzegtermijn: Je hebt het contract al gekregen en je leest het thuis. Je ziet iets over een proeftijd en een opzegtermijn, maar je vindt het niet helemaal duidelijk. De volgende dag vraag je je leidinggevende om uitleg. (Gebruik: De proeftijd, De opzegtermijn, Opzeggen) Formuleer jouw vraag aan je leidinggevende.
(Situazione 4 – Domanda su periodo di prova e preavviso: Hai già ricevuto il contratto e lo leggi a casa. Vedi qualcosa riguardo al periodo di prova e al termine di preavviso, ma non ti è del tutto chiaro. Il giorno dopo chiedi al tuo responsabile una spiegazione. (Usa: Il periodo di prova, Il termine di preavviso, Dimettersi) Formula la tua domanda al tuo responsabile.)Over de proeftijd
(Riguardo al periodo di prova ...)Esempio:
Over de proeftijd heb ik een vraag. Hoe lang is de proeftijd precies, en wat is de opzegtermijn als ik het contract wil opzeggen?
(Riguardo al periodo di prova ho una domanda. Quanto dura esattamente il periodo di prova e qual è il termine di preavviso se voglio dimettermi dal contratto?)Esercizio 5: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 5 o 6 frasi sui documenti che tu, come odontoiatra, dovresti predisporre per lavorare nei Paesi Bassi e sulle domande che hai riguardo al tuo contratto.
Espressioni utili:
Ik moet eerst … regelen. / Voor mijn registratie heb ik nodig: … / In mijn contract staat dat … / Ik heb een vraag over … omdat …
Oefening 6: Esercizio di conversazione
Instructie:
- Patricia belt de tandartsenvereniging om zich te registreren. Stel uzelf voor en leg uw plan uit om in het land te werken. (Patricia chiama l'ordine dei dentisti per richiedere l'iscrizione. Si presenti e spieghi il suo progetto di lavorare nel Paese.)
- Vraag welke documenten u moet indienen voor registratie en of u ze per e-mail kunt sturen of dat ze persoonlijk moeten worden afgeleverd. (Chieda quali documenti è necessario presentare per la registrazione e se può inviarli via email o se devono essere consegnati di persona.)
- U wilt de beschikbare data weten voor de taaltest die vereist is voor inschrijving. (Vuoi sapere le date disponibili per la valutazione linguistica richiesta per l'iscrizione.)
Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti
Istruzioni per l'insegnante
- Leggi ad alta voce le frasi di esempio.
- Rispondi alle domande riguardanti l'immagine.
- Gli studenti possono anche preparare questo esercizio come testo scritto per la prossima lezione.
Esempi di frasi:
|
Ik ben een Spaanse tandarts en ik wil me bij het tandartsregister inschrijven om in een tandartspraktijk te werken. Sono un odontoiatra spagnolo e vorrei iscrivermi all'ordine dei medici odontoiatri per lavorare in uno studio. |
|
De kliniek heeft mij een arbeidsovereenkomst aangeboden om als huisarts te werken. La clinica mi ha offerto un contratto di lavoro come medico di medicina generale. |
|
Kunt u aangeven welke documenten nodig zijn om mijn registratie dossier te voltooien? Potrebbe cortesemente chiarire quali documenti sono necessari per completare la mia pratica di iscrizione? |
|
Zodra ik alle documenten heb verzameld, kan ik ze u dan per e-mail sturen, of is het beter ze persoonlijk op kantoor af te geven? Una volta raccolti tutti i documenti, posso inviarli via email oppure è meglio consegnarli di persona in ufficio? |
|
Kunt u mij informeren over de eerstvolgende beschikbare data voor de taaltoets? Potrebbe informarmi sulle prossime date disponibili per la valutazione linguistica? |
|
Is een officieel taalcertificaat vereist, of volstaat de beoordeling door de tandheelkundige raad? È richiesto un certificato ufficiale di conoscenza della lingua oppure è sufficiente la valutazione organizzata dall'ordine dei dentisti? |
| ... |