Odontología 1.1 - Qué esperar como dentista en los Países Bajos
Wat te verwachten als tandarts in Nederland
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Een beroep uitoefenen | Ejercer una profesión |
| Een patiënt verwijzen | Derivar a un paciente |
| De tandartspraktijk | La consulta dental |
| De patiënt staat centraal | El paciente es el centro |
| Voor jezelf beginnen | Emprender por cuenta propia |
| De behandeling | El tratamiento |
| Iets aanpakken | Abordar algo |
| Samenwerken | Colaborar |
| Door hun angst heen helpen | Ayudar a superar su miedo |
| Een mondonderzoek doen | Realizar una exploración bucal |
| Röntgenfoto's maken | Hacer radiografías |
| Problemen constateren | Detectar problemas |
| Het klinisch onderzoek | La exploración clínica |
| Mogelijkheden bespreken | Comentar las opciones |
| Soms komt een patiënt voor een controle en zie ik meteen dat er iets niet goed is. | (A veces un paciente viene para una revisión y veo enseguida que algo no va bien.) |
| Een keer ontdekte ik een afwijking in de kaak die later een tumor bleek te zijn. | (Una vez descubrí una alteración en la mandíbula que más tarde resultó ser un tumor.) |
| De patiënt was heel dankbaar, en dat moment herinner ik me nog goed. | (El paciente estaba muy agradecido; ese momento lo recuerdo con claridad.) |
| Veel patiënten zijn bang, daarom neem ik altijd rustig de tijd. | (Muchos pacientes tienen miedo, por eso siempre me tomo el tiempo con calma.) |
| Ik praat eerst met hen zodat ze zich veilig voelen in de tandartspraktijk. | (Primero hablo con ellos para que se sientan seguros en la consulta dental.) |
| Daarna doen we een mondonderzoek en maken we zo nodig röntgenfoto's. | (Luego hacemos una exploración bucal y, si es necesario, tomamos radiografías.) |
| Tijdens het klinisch onderzoek constateren we samen de problemen. | (Durante la exploración clínica constatamos juntos los problemas.) |
| We bespreken de mogelijkheden en kiezen samen de beste behandeling. | (Comentamos las opciones y elegimos juntos el mejor tratamiento.) |
| Het is belangrijk dat de patiënt centraal staat bij elke stap van de behandeling. | (Es importante que el paciente esté en el centro de cada paso del tratamiento.) |
| Goede mondgezondheid begint bij gezond tandvlees, daarom werk ik samen met goede specialisten. | (Una buena salud bucal comienza con encías sanas; por eso trabajo con buenos especialistas.) |
Preguntas de comprensión:
-
Waarom neemt de tandarts altijd rustig de tijd voor de patiënten?
(¿Por qué el dentista siempre se toma el tiempo con calma para los pacientes?)
-
Welke stappen neemt de tandarts om problemen in de mond te constateren? Noem minstens twee stappen.
(¿Qué pasos realiza el dentista para detectar problemas en la boca? Nombra al menos dos pasos.)
-
Hoe betrekt de tandarts de patiënt bij het kiezen van de behandeling?
(¿Cómo involucra el dentista al paciente en la elección del tratamiento?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Interview met een tandartspraktijk
| 1. | Interviewer Dana: | Goedemorgen, Louis! Jij bent tandarts in je eigen praktijk. Waarom heb je voor een eigen praktijk gekozen? | (¡Buenos días, Louis! Usted es dentista en su propia clínica. ¿Por qué decidió tener su propia consulta?) |
| 2. | Tandarts Louis: | Dat is een persoonlijke keuze. Ik hou van uitdaging en ik werk graag met mijn eigen patiëntenbestand. | (Es una decisión personal. Me gustan los retos y disfruto trabajar con mi propia cartera de pacientes.) |
| 3. | Interviewer Dana: | Hoe gaat u om met patiënten die bang zijn voor de behandeling? | (¿Cómo trata a los pacientes que tienen miedo del tratamiento?) |
| 4. | Tandarts Louis: | Ik neem de tijd, maak een praatje en leg rustig uit wat ik ga doen. Zo help ik hen door hun angst heen. | (Me tomo mi tiempo, hablo con ellos y explico con calma lo que voy a hacer. Así les ayudo a superar su miedo.) |
| 5. | Interviewer Dana: | Kunt u uitleggen wat u doet als de patiënt binnenkomt? | (¿Puede explicar qué hace cuando el paciente entra?) |
| 6. | Tandarts Louis: | Eerst doe ik een kort mondonderzoek. Daarna maak ik, als het nodig is, röntgenfoto’s. | (Primero realizo una breve exploración oral. Después hago radiografías si es necesario.) |
| 7. | Interviewer Dana: | Wat doet u als u problemen constateert bij het klinisch onderzoek? | (¿Qué hace si detecta problemas durante el examen clínico?) |
| 8. | Tandarts Louis: | Dan bespreek ik samen met de patiënt de mogelijkheden voor behandeling. | (Entonces hablo con el paciente sobre las distintas opciones de tratamiento.) |
| 9. | Interviewer Dana: | Wat vindt u het belangrijkste in uw werk als tandarts? | (¿Qué considera usted lo más importante en su trabajo como dentista?) |
| 10. | Tandarts Louis: | Voor mij staat de patiënt centraal. Ik wil dat de patiënt de beste zorg krijgt. | (Para mí el paciente es lo más importante. Quiero que reciba la mejor atención posible.) |
| 11. | Interviewer Dana: | Voelt u zich gelukkig in uw beroep als tandarts? | (¿Se siente feliz en su profesión como dentista?) |
| 12. | Tandarts Louis: | Ja, zeker. Het is een mooie beloning als patiënten dankbaar zijn en zich goed voelen. | (Sí, claro. Es muy gratificante cuando los pacientes están agradecidos y se encuentran bien.) |
1. Wat is voor Louis een belangrijk voordeel van een eigen praktijk?
(¿Cuál es para Louis una ventaja importante de tener su propia consulta?)2. Hoe reageert Louis op patiënten die angstig zijn?
(¿Cómo reacciona Louis ante pacientes que están ansiosos?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Kunt u kort vertellen wat voor tandartsfunctie u zoekt in Nederland en waarom?
¿Puede contar brevemente qué tipo de puesto de dentista busca en los Países Bajos y por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welke vraag zou u tijdens een sollicitatiegesprek stellen over het werkrooster of de arbeidsomstandigheden?
¿Qué pregunta haría durante una entrevista sobre el horario de trabajo o las condiciones laborales?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Hoe zou u reageren als een praktijk u vraagt soms ’s avonds of op zaterdag te werken?
¿Cómo respondería si una clínica le pide que a veces trabaje por las noches o los sábados?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Wat vindt u belangrijker in een nieuwe baan als tandarts: de beloning of de samenwerking in het team? Waarom?
¿Qué le parece más importante en un nuevo trabajo como dentista: la remuneración o la colaboración en el equipo? ¿Por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 4: Práctica en contexto
Instrucción: Bekijk de vragen onder “Jouw wensen” en bereid deze voor.
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen