Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Het proces tussen de tandarts en het laboratorium van het maken en ontwerpen van een tandprothese.
Proces między stomatologiem a laboratorium dotyczący wykonania i zaprojektowania protezy zęba.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
De tandprotheticus Protetyk stomatologiczny
De volledige prothese Proteza całkowita
De gedeeltelijke prothese Proteza częściowa
De frameprothese Proteza szkieletowa
De kleurafname Dobór koloru
De afdruk Odcisk
Het maatwerk Wykonanie na miarę
Bij Kunstgebitten Kluizenaar kun je zonder verwijzing van een tandarts of huisarts terecht. (W Klinice Protez Kluizenaar możesz zgłosić się bez skierowania od dentysty lub lekarza rodzinnego.)
Een tandprotheticus is een eerstelijnszorgverlener die directe zorg aan patiënten biedt. (Protetyk stomatologiczny to pracownik pierwszego kontaktu w opiece zdrowotnej, który udziela bezpośredniej pomocy pacjentom.)
Patiënten kunnen hier een volledige, gedeeltelijke of frameprothese laten maken. (Pacjenci mogą tu zamówić protezę całkowitą, częściową lub szkieletową.)
Het team is technisch en medisch-biologisch opgeleid en kent de mond, het tandvlees en de slijmvliezen goed. (Zespół ma wykształcenie techniczne oraz medyczno‑biologiczne i dobrze zna jamę ustną, dziąsła i błony śluzowe.)
Vroeger kreeg een patiënt vaak een prothese zonder inspraak of keuzevrijheid. (W przeszłości pacjent często otrzymywał protezę bez wpływu na jej wygląd lub wyboru.)
Tegenwoordig kan de patiënt zelf bepalen hoe de prothese eruitziet en welke kleur de tanden hebben. (Obecnie pacjent sam może zdecydować, jak ma wyglądać proteza i jaki kolor mają mieć zęby.)
De behandeling voor een volledige prothese duurt vijf weken en omvat vijf afspraken. (Leczenie protezy całkowitej trwa pięć tygodni i obejmuje pięć wizyt.)
Tijdens de afspraken worden afdrukken gemaakt, de beet bepaald en de tanden uitgekozen. (Podczas wizyt pobierane są odciski, ustalane jest zwarcie i wybierane zęby.)
De patiënt kan de prothese beoordelen en pas bij de laatste afspraak definitief laten plaatsen. (Pacjent może ocenić protezę i dopiero przy ostatniej wizycie zgodzić się na jej ostateczne osadzenie.)
Het mooiste van het werk is het zien van het eindresultaat in de mond van de patiënt en hun blijdschap. (Najpiękniejsze w tej pracy jest zobaczyć końcowy efekt w jamie ustnej pacjenta i jego radość. )

1. Waarvoor kun je bij Kunstgebitten Kluizenaar terecht?

(W jakim celu możesz zgłosić się do Kliniki Protez Kluizenaar?)

2. Wat is een tandprotheticus volgens de tekst?

(Czym jest protetyk stomatologiczny według tekstu?)

3. Wat kan de patiënt tegenwoordig zelf kiezen bij de prothese?

(Co pacjent obecnie może sam wybrać przy protezie?)

4. Hoe lang duurt de behandeling voor een volledige prothese?

(Ile trwa leczenie protezy całkowitej?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Communicatie voor een metaal-keramische kroon

Komunikacja dotycząca korony metalowo-ceramicznej
1. Tandarts: Goedemorgen, ik wil graag mijn protocol voor metaal-keramische kronen uitleggen. (Dzień dobry, chciałbym wyjaśnić mój protokół dotyczący koron metalowo-ceramicznych.)
2. Tandtechnicus: Prima, ik luister. (W porządku, słucham.)
3. Tandarts: Tijdens de eerste afspraak neem ik een definitieve afdruk met light-body siliconen en putty-siliconen. (Podczas pierwszej wizyty pobieram ostateczny wycisk przy użyciu silikonu typu light-body i silikonu putty.)
4. Tandtechnicus: Goed. En hoe registreert u de beet? (Dobrze. A jak rejestruje pan zwarcie?)
5. Tandarts: Dat wilde ik juist vragen: wat heeft uw voorkeur, een beetregistratie in siliconen of in was? (Właśnie o to chciałem zapytać: co pan preferuje — rejestrację zwarcia w wosku, czy w silikonie?)
6. Tandtechnicus: Ik geef de voorkeur aan een wasbeet; die is makkelijker aan te passen op de gipsmodellen. (Wolę rejestrację zwarcia w wosku; łatwiej ją dopasować do modeli gipsowych.)
7. Tandarts: Prima, dan doen we dat zo. Daarna vraag ik u om een metaalpas, een metaalproef van de kroon. (Dobrze, zrobimy tak. Następnie poproszę o metalową przymiarkę, metalową próbę korony.)
8. Tandtechnicus: Akkoord. Wilt u dat ik de volledige metalen kap maak? (Zgoda. Czy chce pan, żeby zrobiła pełne metalowe nakrycie?)
9. Tandarts: Ja. Als de marginale pasvorm goed is, geef ik de kleur door volgens de Vita Classical-kleurgids. (Tak. Jeśli dopasowanie brzeżne będzie dobre, przekażę kolor zgodnie ze wzornikiem Vita Classical.)
10. Tandtechnicus: Prima. Wilt u een biscuitbakfase of direct glazuren? (W porządku. Czy chce pan fazę biscuit, czy bezpośrednie szkliwienie?)
11. Tandarts: Graag directe afwerking, zonder biscuitbakfase. (Proszę o bezpośrednie wykończenie, bez fazy biscuit.)
12. Tandtechnicus: In orde, ik noteer het. (Dobrze, zapisuję to.)
13. Tandarts: Controleer vóór levering van de afgewerkte kroon goed de interproximale contactpunten en de occlusie met de antagonisten. (Proszę dokładnie sprawdzić punkty styczne między zębami oraz okluzję z antagonistami przed dostawą gotowej korony.)
14. Tandtechnicus: Begrepen. Ik zal de nodige aanpassingen doen vóór levering. (Zrozumiano. Wykonam niezbędne korekty przed wydaniem.)

1. Wat kiest de tandarts voor de beetregistratie?

(Co wybiera dentysta do rejestracji zwarcia?)

2. Wat moet de tandtechnicus controleren vóór de levering van de kroon?

(Co technik dentystyczny musi sprawdzić przed dostawą korony?)