Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Tu as quel âge ? | Ile masz lat? |
| Les petits ronds | Małe kółeczka |
| Comment tu fais pour les dents du fond ? | A jak to robisz przy zębach trzonowych? |
| Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? | Wiesz, jak będziemy oglądać ząb? |
| Je vais te donner la main | Dam ci rękę |
| Ça, c’est mon petit miroir | To jest moje małe lusterko |
| Tu me fais une grande bouche ? | Zrobisz szeroko buzię? |
| Fais un bisou | Pocałuj mamę |
| Bravo Nassim ! | Bravo Nassim ! |
1. Pourquoi le dentiste demande « Tu as quel âge ? » au début de la consultation ?
(Dlaczego dentysta pyta «Ile masz lat?» na początku wizyty?)2. À quoi servent « les petits ronds » que le dentiste explique à l’enfant ?
(Do czego służą «małe kółeczka», o których mówi dentysta?)3. Quel instrument présente le dentiste en disant « Ça, c’est mon petit miroir » ?
(Jaki przyrząd pokazuje dentysta, mówiąc «To jest moje małe lusterko»?)4. Comment le dentiste rassure l’enfant pendant l’examen ?
(Jak dentysta uspokaja dziecko podczas badania?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
La première visite chez le dentiste
| 1. | Le dentiste: | Bonjour Nassim, je suis le docteur Charles. On va regarder et compter les dents, d’accord ? | (Cześć Nassim, jestem doktor Charles. Obejrzymy i policzymy zęby, dobrze?) |
| 2. | L'enfant: | D’accord… j’ai un peu peur. | (Dobrze… trochę się boję.) |
| 3. | Le dentiste: | C’est normal. Si tu veux une pause, tu lèves la main, d’accord ? Je t’explique tout. | (To normalne. Jeśli chcesz przerwę, podnieś rękę, dobrze? Wszystko ci wyjaśnię.) |
| 4. | L'enfant: | Ça va faire mal ? | (Czy to będzie bolało?) |
| 5. | Le dentiste: | Non. Regarde, voici la seringue air-eau : elle souffle de l’air et fait un petit jet d’eau. | (Nie. Spójrz, oto strzykawka powietrzno-wodna: dmucha powietrzem i daje mały strumień wody.) |
| 6. | L'enfant: | Oh ! Ça chatouille. Et ce tuyau bleu, c’est quoi ? | (Och! To łaskocze. A co to za niebieski wąż?) |
| 7. | Le dentiste: | C’est l’aspirateur. Tu vois sur mon doigt ? Il n’aspire que l’eau. | (To jest odsysacz. Widzisz na moim palcu? Odsysa tylko wodę.) |
| 8. | L'enfant: | Waouh, ça aspire beaucoup. Et dans ce sachet transparent, qu’est-ce que c’est ? | (Wow, bardzo mocno odsysa. A co jest w tej przezroczystej torebce?) |
| 9. | Le dentiste: | C’est le kit d’exploration : le miroir voit au fond de la bouche et la sonde sert à compter les dents. | (To zestaw do badania: lusterko pozwala zajrzeć do tyłu jamy ustnej, a zgłębnik służy do liczenia zębów.) |
| 10. | L'enfant: | Tu vas la mettre dans ma bouche ? | (Czy włożysz go do moich ust?) |
| 11. | Le dentiste: | Oui, je la pose doucement et je tapote un peu. Tu verras, ça ne fait pas mal. Ouvre comme un lion. | (Tak, położę go delikatnie i lekko stuknę. Zobaczysz, to nie boli. Otwórz jak lew.) |
1. instruction
(instruction)2. 1. Quel est le but principal de cette visite chez le dentiste pour Nassim ?
(1. Jaki jest główny cel tej wizyty u dentysty dla Nassima?)Ćwiczenie 3: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Quels conseils donneriez-vous à un enfant pour le préparer à sa première visite chez le dentiste ?