Tous les enfants (ou presque) redoutent le passage sur le fauteuil du dentiste. Comment prendre soin des dents de lait de son enfant ?
Almost all children dread sitting in the dentist’s chair. How do you take care of your child's baby teeth?

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Tu as quel âge ? How old are you?
Les petits ronds The little circles
Comment tu fais pour les dents du fond ? What about the back teeth?
Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? Do you know how we’re going to look at the tooth?
Je vais te donner la main I’ll hold your hand
Ça, c’est mon petit miroir This is my little mirror
Tu me fais une grande bouche ? Can you open your mouth wide for me?
Fais un bisou Give mummy a kiss
Bravo Nassim ! Well done, Nassim!
Le dentiste accueille l’enfant au cabinet dentaire pour sa première consultation. (The dentist welcomes the child to the dental office for their first appointment.)
Il lui demande : « Tu as quel âge ? » pour commencer une petite conversation et le mettre à l’aise. (He asks, "How old are you?" to start a short conversation and help them feel at ease.)
Pour expliquer l’examen, il parle des petits ronds qu’il va faire sur les dents avec sa brosse. (To explain the check-up, he talks about the little circles he will make on the teeth with his toothbrush.)
Il demande calmement : « Comment tu fais pour les dents du fond ? Tu ouvres bien la bouche ? » (He calmly asks, "What about the back teeth? Do you open your mouth wide?")
Le dentiste explique : « Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? Je vais te montrer. » (The dentist explains, "Do you know how we’re going to look at the tooth? I’ll show you.")
Il rassure l’enfant en disant : « Je vais te donner la main, tu peux la serrer si tu as peur. » (He reassures the child by saying, "I’ll hold your hand — you can squeeze it if you’re scared.")
Puis il présente son instrument : « Ça, c’est mon petit miroir, il sert à regarder les dents du fond. » (Then he shows his instrument: "This is my little mirror; it’s used to look at the back teeth.")
Il demande à l’enfant : « Tu me fais une grande bouche ? » pour bien voir toutes les dents. (He asks the child, "Can you open your mouth wide for me?" so he can see all the teeth clearly.)
À la fin de l’examen, il dit : « Fais un bisou à maman » pour détendre l’atmosphère. (At the end of the exam, he says, "Give mummy a kiss" to lighten the mood.)
Le dentiste félicite l’enfant en disant : « Bravo Nassim ! Tu as très bien travaillé. » (The dentist praises the child by saying, "Well done, Nassim! You did very well.")

1. Pourquoi le dentiste demande « Tu as quel âge ? » au début de la consultation ?

(Why does the dentist ask "How old are you?" at the beginning of the appointment?)

2. À quoi servent « les petits ronds » que le dentiste explique à l’enfant ?

(What are the "little circles" the dentist explains to the child for?)

3. Quel instrument présente le dentiste en disant « Ça, c’est mon petit miroir » ?

(Which instrument does the dentist present when saying "This is my little mirror"?)

4. Comment le dentiste rassure l’enfant pendant l’examen ?

(How does the dentist reassure the child during the exam?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

La première visite chez le dentiste

The first visit to the dentist
1. Le dentiste: Bonjour Nassim, je suis le docteur Charles. On va regarder et compter les dents, d’accord ? (Hello Nassim, I'm Dr. Charles. We're going to look at and count your teeth, okay?)
2. L'enfant: D’accord… j’ai un peu peur. (Okay… I'm a little scared.)
3. Le dentiste: C’est normal. Si tu veux une pause, tu lèves la main, d’accord ? Je t’explique tout. (That's normal. If you want a break, just raise your hand, alright? I'll explain everything.)
4. L'enfant: Ça va faire mal ? (Will it hurt?)
5. Le dentiste: Non. Regarde, voici la seringue air-eau : elle souffle de l’air et fait un petit jet d’eau. (No. Look, here's the air‑water syringe: it blows air and sprays a small jet of water.)
6. L'enfant: Oh ! Ça chatouille. Et ce tuyau bleu, c’est quoi ? (Oh! That tickles. And that blue tube, what is it?)
7. Le dentiste: C’est l’aspirateur. Tu vois sur mon doigt ? Il n’aspire que l’eau. (That's the suction. See on my finger? It only suctions water.)
8. L'enfant: Waouh, ça aspire beaucoup. Et dans ce sachet transparent, qu’est-ce que c’est ? (Wow, it suctions a lot. And what's in that clear pouch?)
9. Le dentiste: C’est le kit d’exploration : le miroir voit au fond de la bouche et la sonde sert à compter les dents. (It's the exam kit: the mirror lets me see the back of your mouth and the probe helps me count the teeth.)
10. L'enfant: Tu vas la mettre dans ma bouche ? (Are you going to put it in my mouth?)
11. Le dentiste: Oui, je la pose doucement et je tapote un peu. Tu verras, ça ne fait pas mal. Ouvre comme un lion. (Yes, I'll place it gently and tap a little. You'll see, it won't hurt. Open like a lion.)

1. instruction

(instruction)

2. 1. Quel est le but principal de cette visite chez le dentiste pour Nassim ?

(1. What is the main purpose of this dental visit for Nassim?)