Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Tu as quel âge ? | Hoe oud ben je? |
| Les petits ronds | De kleine rondjes |
| Comment tu fais pour les dents du fond ? | Hoe doe je dat bij de achterste tanden? |
| Tu sais comment on va faire pour regarder la dent ? | Weet je hoe we naar die tand gaan kijken? |
| Je vais te donner la main | Ik ga je hand vasthouden |
| Ça, c’est mon petit miroir | Dat is mijn kleine spiegel |
| Tu me fais une grande bouche ? | Maak eens een grote mond voor me? |
| Fais un bisou | Doe een kusje — bravo Nassim! |
| Bravo Nassim ! | Bravo Nassim ! |
1. Pourquoi le dentiste demande « Tu as quel âge ? » au début de la consultation ?
(Waarom vraagt de tandarts "Hoe oud ben je?" aan het begin van het consult?)2. À quoi servent « les petits ronds » que le dentiste explique à l’enfant ?
(Waarvoor dienen "de kleine rondjes" die de tandarts aan het kind uitlegt?)3. Quel instrument présente le dentiste en disant « Ça, c’est mon petit miroir » ?
(Welk instrument laat de tandarts zien wanneer hij zegt "Dat is mijn kleine spiegel"?)4. Comment le dentiste rassure l’enfant pendant l’examen ?
(Hoe stelt de tandarts het kind gerust tijdens het onderzoek?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
La première visite chez le dentiste
| 1. | Le dentiste: | Bonjour Nassim, je suis le docteur Charles. On va regarder et compter les dents, d’accord ? | (Bonjour Nassim, ik ben dokter Charles. We gaan de tanden bekijken en tellen, oké?) |
| 2. | L'enfant: | D’accord… j’ai un peu peur. | (Oké… ik ben een beetje bang.) |
| 3. | Le dentiste: | C’est normal. Si tu veux une pause, tu lèves la main, d’accord ? Je t’explique tout. | (Dat is normaal. Als je een pauze wilt, steek je gewoon je hand op, goed? Ik leg alles uit.) |
| 4. | L'enfant: | Ça va faire mal ? | (Doet het pijn?) |
| 5. | Le dentiste: | Non. Regarde, voici la seringue air-eau : elle souffle de l’air et fait un petit jet d’eau. | (Nee. Kijk, dit is het lucht-waterpistool: het blaast lucht en spuit een klein straaltje water.) |
| 6. | L'enfant: | Oh ! Ça chatouille. Et ce tuyau bleu, c’est quoi ? | (Oh! Dat kietelt. En die blauwe buis, wat is dat?) |
| 7. | Le dentiste: | C’est l’aspirateur. Tu vois sur mon doigt ? Il n’aspire que l’eau. | (Dat is de zuiger. Zie je op mijn vinger? Hij zuigt alleen het water weg.) |
| 8. | L'enfant: | Waouh, ça aspire beaucoup. Et dans ce sachet transparent, qu’est-ce que c’est ? | (Wauw, hij zuigt veel. En wat zit er in dat doorzichtige zakje?) |
| 9. | Le dentiste: | C’est le kit d’exploration : le miroir voit au fond de la bouche et la sonde sert à compter les dents. | (Dat is het onderzoeksetje: de spiegel kijkt achterin de mond en de sonde wordt gebruikt om de tanden te tellen.) |
| 10. | L'enfant: | Tu vas la mettre dans ma bouche ? | (Ga je die in mijn mond doen?) |
| 11. | Le dentiste: | Oui, je la pose doucement et je tapote un peu. Tu verras, ça ne fait pas mal. Ouvre comme un lion. | (Ja, ik leg hem zachtjes en tik een beetje. Je zult zien, het doet geen pijn. Doe je mond maar open als een leeuw.) |
1. instruction
(instruction)2. 1. Quel est le but principal de cette visite chez le dentiste pour Nassim ?
(1. Wat is het belangrijkste doel van dit bezoek aan de tandarts voor Nassim?)