Le parcours de soin orale pour les personnes vivant avec un handicap : de la formation à la pratique.
Il percorso di cura orale per le persone con disabilità: dalla formazione alla pratica.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Un handicapé physique Una disabilità fisica
Le déroulé de la consultation Lo svolgimento della visita
La gestion du stress La gestione dello stress
Mettre en charge des prémédications Somministrare premedicazioni
La nécessité d'avoir du personnel formé La necessità di personale formato
Le MEOPA Il MEOPA
Les handicaps sont très différents (physiques, moteurs, autisme, trisomie, IMC) et nécessitent des prises en charge adaptées. (Le disabilità sono molto diverse (fisiche, motorie, autismo, trisomia, disabilità intellettiva) e richiedono interventi adeguati.)
Le point commun essentiel est l'importance de la première consultation et de la prise de contact. (L'elemento comune fondamentale è l'importanza della prima visita e del contatto iniziale.)
Le patient doit se sentir accueilli et rassuré, ainsi que sa famille et les aidants, dès le secrétariat. (Il paziente deve sentirsi accolto e rassicurato, così come la sua famiglia e i caregiver, già a partire dalla segreteria.)
Même en cas de fatigue ou de stress, l'équipe doit rester bienveillante et disponible. (Anche in caso di stanchezza o stress, il team deve mantenere atteggiamento di cura e disponibilità.)
Un questionnaire préalable permet de mieux connaître l'aspect médical et les habitudes de vie du patient. (Un questionario preliminare consente di conoscere meglio lo stato clinico e le abitudini di vita del paziente.)
Les soins sont personnalisés : musique, sujets de discussion adaptés, contact affectif ou supports visuels simples. (Le cure sono personalizzate: musica, argomenti di conversazione adeguati, contatto affettivo o supporti visivi semplici.)
Cette approche demande une forte implication du dentiste, de l'assistante, des centres de soins et des familles. (Questo approccio richiede un forte impegno del dentista, dell'assistente, dei centri di cura e delle famiglie.)
La peur du dentiste et la gestion du stress sont centrales, encore plus chez les personnes handicapées. (La paura del dentista e la gestione dello stress sono aspetti centrali, ancora di più per le persone con disabilità.)
Des solutions existent : prémédication, hypnose par du personnel formé, MEOPA ou combinaison des deux. (Esistono soluzioni: premedicazione, ipnosi effettuata da personale formato, MEOPA o una loro combinazione.)
Ces techniques nécessitent du temps, des locaux adaptés, une préparation en amont et peuvent avoir un coût pour les familles. (Queste tecniche richiedono tempo, ambienti adeguati, una preparazione preliminare e possono comportare un costo per le famiglie.)

1. Quel élément est essentiel lors du premier contact avec un patient handicapé ?

(Quale elemento è essenziale al primo contatto con un paziente con disabilità?)

2. À quoi sert principalement le questionnaire préalable ?

(A cosa serve principalmente il questionario preliminare?)

3. Pourquoi la gestion du stress est-elle particulièrement importante pour les patients handicapés ?

(Perché la gestione dello stress è particolarmente importante per i pazienti con disabilità?)

4. Quelles sont des solutions mentionnées pour aider à la gestion du stress pendant les soins ?

(Quali sono le soluzioni menzionate per aiutare nella gestione dello stress durante le cure?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Le dentiste a des questions sur la CCAM

Il dentista ha delle domande sulla CCAM
1. Le dentiste: J’ai quelques doutes sur certains actes de la CCAM. Vous pouvez m’expliquer ? (Ho qualche dubbio su alcuni interventi della CCAM. Me li può spiegare?)
2. L’assistante: Bien sûr, docteur. Lesquels ? (Certo, dottore. Quali?)
3. Le dentiste: D’abord, le coiffage pulpaire. Comment ça se facture ? (Innanzitutto, il medicazione della polpa. Come si fattura?)
4. L’assistante: C’est le recouvrement d’une pulpe exposée. C’est un acte séparé du composite et il est totalement remboursé par la Sécurité sociale. (È il rivestimento di una polpa esposta. È un atto separato dal composito ed è totalmente rimborsato dalla Previdenza sociale.)
5. Le dentiste: Très bien. Et le supplément pour les patients sous anticoagulants ? (Molto bene. E il supplemento per i pazienti in trattamento anticoagulante?)
6. L’assistante: Vous l’ajoutez lors d’une extraction. Il compense le temps d’hémostase et il est aussi remboursé. (Lo si aggiunge durante un'estrazione. Compensa il tempo di emostasi ed è anch'esso rimborsato.)
7. Le dentiste: D’accord. Et le supplément pour les patients dits « spéciaux » ? (D'accordo. E il supplemento per i pazienti cosiddetti "speciali"?)
8. L’assistante: Il concerne les handicaps sévères ou les troubles qui empêchent la coopération. Il est remboursé si c’est bien justifié dans le dossier du patient. (Riguarda disabilità gravi o disturbi che impediscono la collaborazione. Viene rimborsato se è ben giustificato nella cartella del paziente.)
9. Le dentiste: Et pour retirer un corps étranger dans un canal radiculaire ? (E per rimuovere un corpo estraneo da un canale radicolare?)
10. L’assistante: L’ablation d’un corps étranger est un acte à part. Le tarif est libre, il est fixé par la clinique. (La rimozione di un corpo estraneo è un atto a parte. La tariffa è libera, la fissa la clinica.)
11. Le dentiste: Et la Sécurité sociale rembourse quelque chose pour l’ablation d’un corps étranger ? (E la Previdenza sociale rimborsa qualcosa per la rimozione di un corpo estraneo?)
12. L’assistante: Non, pas pour cet acte. Mais la mutuelle peut couvrir une partie, selon le contrat du patient. (No, non per questo atto. Ma la mutua può coprire una parte, a seconda del contratto del paziente.)
13. Le dentiste: Donc il faut prévenir le patient. (Quindi bisogna avvisare il paziente.)
14. L’assistante: Oui, il faut toujours annoncer le prix et vérifier sa mutuelle avant de programmer l’acte. C’est important pour le consentement éclairé. (Sì, bisogna sempre comunicare il prezzo e verificare la sua mutua prima di programmare l'intervento. È importante per il consenso informato.)

1. Que dit l’assistante à propos du coiffage pulpaire ?

(Cosa dice l'assistente riguardo alla medicazione della polpa?)

2. Pourquoi le dentiste doit-il prévenir le patient avant l’ablation d’un corps étranger ?

(Perché il dentista deve avvisare il paziente prima della rimozione di un corpo estraneo?)