Exercise 1: Language immersion
Instruction: Watch the video and answer the related questions.
| Word | Translation |
|---|---|
| Handicap physique | Physical disability |
| Déroulé de la consultation | Consultation process |
| Gestion du stress | Stress management |
| Prémédications | Premedication |
| Personnel formé | Trained staff |
| MEOPA | N2O/O2 inhalation (MEOPA) |
| Première consultation | Initial consultation |
| Prise de contact | Making contact |
| Accueil | Reception |
| Famille | Family |
| Aidants | Caregivers |
| Secrétariat | Front desk |
| Questionnaire médical | Medical questionnaire |
| Habitudes de vie | Lifestyle habits |
| Soins personnalisés | Personalized care |
| Musique | Music |
| Sujets de discussion | Conversation topics |
| Contact affectif | Emotional contact |
| Supports visuels simples | Simple visual aids |
| Dentiste | Dentist |
| Assistante dentaire | Dental assistant |
| Centres spécialisés | Specialized centers |
| Implication | Involvement |
| Peur du dentiste | Fear of the dentist |
| Hypnose | Hypnosis |
| Temps de préparation | Preparation time |
| Locaux adaptés | Adapted facilities |
| Coût pour les familles | Cost for families |
1. Quel élément est essentiel au début de la prise en charge d’une personne en situation de handicap au cabinet dentaire ?
(What element is essential at the start of caring for a person with a disability in a dental practice?)2. Où le patient, sa famille et les aidants doivent-ils se sentir accueillis et rassurés dès l’arrivée ?
(Where should the patient, their family and caregivers feel welcomed and reassured upon arrival?)3. Quel est l’objectif principal du questionnaire préalable pour le patient ?
(What is the main purpose of the preliminary questionnaire for the patient?)4. Quelles solutions sont proposées pour gérer la peur et le stress chez ces patients ?
(What solutions are proposed to manage fear and stress in these patients?)Exercise 2: Dialogue
Instruction: Read the dialogue and answer the questions.
Le dentiste et la CCAM
| 1. | Le dentiste: | J’ai quelques doutes sur certains actes de la CCAM. Vous pouvez m’expliquer ? | (I have some doubts about certain CCAM procedures. Could you explain them to me?) |
| 2. | L’assistante: | Bien sûr, docteur. Lesquels ? | (Of course, doctor. Which ones?) |
| 3. | Le dentiste: | D’abord, le coiffage pulpaire, comment ça se facture ? | (First, pulp capping — how is that billed?) |
| 4. | L’assistante: | C’est le recouvrement d’une pulpe exposée. C’est un acte distinct du composite et il est totalement remboursé. | (It's the covering of an exposed pulp. It's a separate procedure from the composite filling and is fully reimbursed.) |
| 5. | Le dentiste: | Très bien. Et le supplément pour les patients sous anticoagulants ? | (Very good. And the surcharge for patients on anticoagulants?) |
| 6. | L’assistante: | Vous l’ajoutez lors d’une extraction. Il compense le temps d’hémostase et il est aussi remboursé. | (You add it for an extraction. It compensates for the extra hemostasis time and is also reimbursed.) |
| 7. | Le dentiste: | D’accord. Et le supplément pour les patients spéciaux ? | (Okay. And the surcharge for special patients?) |
| 8. | L’assistante: | Il concerne les handicaps sévères ou les troubles qui empêchent la coopération. Il est remboursé si c’est bien justifié dans le dossier. | (It applies to severe disabilities or disorders that prevent cooperation. It's reimbursed if it's properly justified in the patient's file.) |
| 9. | Le dentiste: | Et pour retirer un corps étranger d’un canal radiculaire ? | (What about removing a foreign object from a root canal?) |
| 10. | L’assistante: | L’ablation d’un corps étranger est un acte à part, avec un tarif libre fixé par la clinique. | (Removing a foreign object is a separate procedure with a fee set freely by the clinic.) |
| 11. | Le dentiste: | La Sécurité sociale rembourse-t-elle quelque chose pour l’ablation d’un corps étranger ? | (Does Social Security reimburse anything for removing a foreign object?) |
| 12. | L’assistante: | Non, pas pour cet acte. Cependant, la mutuelle peut couvrir une partie, selon le contrat du patient. | (No, not for that procedure. However, the complementary insurance may cover part of the cost depending on the patient's plan.) |
| 13. | Le dentiste: | Il faut prévenir le patient, donc. | (So we need to inform the patient, then.) |
| 14. | L’assistante: | Oui, il faut toujours annoncer le prix et vérifier la mutuelle avant de programmer l’acte. | (Yes — you should always state the price and check the patient's insurance before scheduling the procedure.) |
1. Que veut savoir le dentiste au début du dialogue ?
(What does the dentist want to know at the beginning of the dialogue?)2. Qu’est-ce que le coiffage pulpaire, selon l’assistante ?
(What is pulp capping, according to the assistant?)Exercise 3: Practice in context
Instruction: Sur la page web, cherchez les articles suivants et lisez-les à haute voix : R4127-204; R4127-206; R4127-233; R4127-259.