Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Handicap physique | Fysieke handicap |
| Déroulé de la consultation | Verloop van het consult |
| Gestion du stress | Stressbeheersing |
| Prémédications | Premedicatie |
| Personnel formé | Opgeleid personeel |
| MEOPA | MEOPA |
| Première consultation | Eerste consult |
| Prise de contact | Contact opnemen |
| Accueil | Ontvangst |
| Famille | Familie |
| Aidants | Mantelzorgers |
| Secrétariat | Secretariaat |
| Questionnaire médical | Medische vragenlijst |
| Habitudes de vie | Leefgewoonten |
| Soins personnalisés | Gepersonaliseerde zorg |
| Musique | Muziek |
| Sujets de discussion | Gespreksonderwerpen |
| Contact affectif | Affectief contact |
| Supports visuels simples | Eenvoudige visuele hulpmiddelen |
| Dentiste | Tandarts |
| Assistante dentaire | Tandartsassistent |
| Centres spécialisés | Gespecialiseerde centra |
| Implication | Betrokkenheid |
| Peur du dentiste | Angst voor de tandarts |
| Hypnose | Hypnose |
| Temps de préparation | Voorbereidingstijd |
| Locaux adaptés | Aangepaste ruimtes |
| Coût pour les familles | Kosten voor gezinnen |
1. Quel élément est essentiel au début de la prise en charge d’une personne en situation de handicap au cabinet dentaire ?
(Welk element is essentieel aan het begin van de zorgverlening voor een persoon met een handicap in de tandartspraktijk?)2. Où le patient, sa famille et les aidants doivent-ils se sentir accueillis et rassurés dès l’arrivée ?
(Waar moeten de patiënt, zijn familie en de mantelzorgers zich welkom en gerustgesteld voelen vanaf hun aankomst?)3. Quel est l’objectif principal du questionnaire préalable pour le patient ?
(Wat is het belangrijkste doel van de vooraf ingevulde vragenlijst voor de patiënt?)4. Quelles solutions sont proposées pour gérer la peur et le stress chez ces patients ?
(Welke oplossingen worden voorgesteld om de angst en stress bij deze patiënten te beheersen?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Le dentiste et la CCAM
| 1. | Le dentiste: | J’ai quelques doutes sur certains actes de la CCAM. Vous pouvez m’expliquer ? | (Ik heb enkele twijfels over bepaalde verrichtingen in de CCAM. Kunt u ze mij uitleggen?) |
| 2. | L’assistante: | Bien sûr, docteur. Lesquels ? | (Natuurlijk, dokter. Welke bedoelt u?) |
| 3. | Le dentiste: | D’abord, le coiffage pulpaire, comment ça se facture ? | (Ten eerste: pulpakapping — hoe wordt dat gefactureerd?) |
| 4. | L’assistante: | C’est le recouvrement d’une pulpe exposée. C’est un acte distinct du composite et il est totalement remboursé. | (Dat is het bedekken van een blootliggende pulpa. Het is een aparte verrichting los van een composietvulling en wordt volledig vergoed.) |
| 5. | Le dentiste: | Très bien. Et le supplément pour les patients sous anticoagulants ? | (Goed. En de toeslag voor patiënten die anticoagulantia gebruiken?) |
| 6. | L’assistante: | Vous l’ajoutez lors d’une extraction. Il compense le temps d’hémostase et il est aussi remboursé. | (Die voegt u toe bij een extractie. Ze compenseert de tijd voor hemostase en wordt ook vergoed.) |
| 7. | Le dentiste: | D’accord. Et le supplément pour les patients spéciaux ? | (Oké. En de toeslag voor speciale patiënten?) |
| 8. | L’assistante: | Il concerne les handicaps sévères ou les troubles qui empêchent la coopération. Il est remboursé si c’est bien justifié dans le dossier. | (Die geldt bij ernstige handicaps of stoornissen die samenwerking onmogelijk maken. Ze wordt vergoed als dit goed wordt onderbouwd in het dossier.) |
| 9. | Le dentiste: | Et pour retirer un corps étranger d’un canal radiculaire ? | (En voor het verwijderen van een vreemd voorwerp uit een wortelkanaal?) |
| 10. | L’assistante: | L’ablation d’un corps étranger est un acte à part, avec un tarif libre fixé par la clinique. | (Het verwijderen van een vreemd voorwerp is een aparte verrichting, met een vrij tarief dat door de kliniek wordt bepaald.) |
| 11. | Le dentiste: | La Sécurité sociale rembourse-t-elle quelque chose pour l’ablation d’un corps étranger ? | (Vergoedt de Sociale Zekerheid iets voor het verwijderen van een vreemd voorwerp?) |
| 12. | L’assistante: | Non, pas pour cet acte. Cependant, la mutuelle peut couvrir une partie, selon le contrat du patient. | (Nee, niet voor die verrichting. De aanvullende verzekering kan echter een deel dekken, afhankelijk van het contract van de patiënt.) |
| 13. | Le dentiste: | Il faut prévenir le patient, donc. | (We moeten de patiënt dat dus meedelen.) |
| 14. | L’assistante: | Oui, il faut toujours annoncer le prix et vérifier la mutuelle avant de programmer l’acte. | (Ja, u moet altijd de prijs meedelen en de aanvullende verzekering controleren voordat u de verrichting inplant.) |
1. Que veut savoir le dentiste au début du dialogue ?
(Wat wil de tandarts aan het begin van de dialoog weten?)2. Qu’est-ce que le coiffage pulpaire, selon l’assistante ?
(Wat is pulpakapping volgens de assistente?)Oefening 3: Oefening in context
Instructie: Sur la page web, cherchez les articles suivants et lisez-les à haute voix : R4127-204; R4127-206; R4127-233; R4127-259.