1. Taalonderdompeling

2. Woordenschat (15)

La Carte de Professionnel de Santé Show

De zorgverlenerskaart Show

L’Assurance Maladie Obligatoire (AMO) Show

De verplichte ziektekostenverzekering (AMO) Show

La mutuelle (Assurance Maladie Complémentaire) Show

De aanvullende verzekering (mutualiteit) Show

La Complémentaire Santé Solidaire (CSS) Show

De solidariteitsaanvullende zorgverzekering (CSS) Show

Une Affection de longue durée (ALD) Show

Een langdurige aandoening (ALD) Show

Le ticket modérateur Show

Het eigen risico / het remgeld Show

Un acte remboursable Show

Een vergoedbare handeling Show

Le tiers payant Show

Derde betaler (tweede betaling) Show

La facturation selon la CCAM Show

Facturatie volgens de CCAM Show

La responsabilité civile professionnelle Show

Beroepsaansprakelijkheid Show

Le Développement Professionnel Continu Show

Voortgezette professionele ontwikkeling (DPC) Show

La Formation en radioprotection Show

Opleiding radioprotectie Show

La Formation aux Gestes et Soins d’Urgence (AFGSU) Show

Opleiding spoedeisende handelingen en zorg (AFGSU) Show

Participer à la permanence des soins Show

Deelname aan de continuïteit van zorg / wachtdienst Show

L’utilisation de la Carte Vitale Show

Het gebruik van de Carte Vitale Show

3. Oefeningen

Oefening 1: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Nouvelle dentiste : informations pour l’installation

Woorden om te gebruiken: ticket, Professionnel, Professionnels, Carte, CCAM, Carte, remboursables, Partagé, Vitale, Répertoire, modérateur

(Nieuwe tandarts: informatie over vestiging)

Vous venez de vous installer comme dentiste en France. Pour exercer, vous devez être inscrit au des de Santé et avoir une de de Santé. Vous utilisez aussi la du patient pour déclarer les soins et envoyer la facture à l’Assurance Maladie.

En cabinet, beaucoup d’actes sont : par exemple un détartrage ou une carie simple. La facturation se fait selon la , avec un code précis pour chaque acte. Le patient paie parfois seulement le , le reste est pris en charge par la Sécurité sociale et sa mutuelle. Si vous faites le tiers payant, le patient ne paie rien sur place. Vous devez aussi avoir une responsabilité civile professionnelle et suivre régulièrement le Développement Professionnel Continu.
U bent net begonnen als tandarts in Frankrijk. Om te mogen werken moet u ingeschreven zijn in het Répertoire Partagé des Professionnels de Santé en een Carte de Professionnel de Santé hebben. U gebruikt ook de Carte Vitale van de patiënt om de zorg te declareren en de factuur naar de Assurance Maladie te sturen.

In de praktijk zijn veel handelingen vergoed: bijvoorbeeld een gebitsreiniging of een eenvoudige behandeling van cariës. De facturering gebeurt volgens de CCAM, met een specifieke code voor elke handeling. De patiënt betaalt soms alleen het ticket modérateur; het overige wordt vergoed door de Sociale Zekerheid en zijn of haar aanvullende verzekering. Als u het systeem van tiers payant toepast, betaalt de patiënt ter plaatse niets. U moet ook een beroepsaansprakelijkheidsverzekering hebben en regelmatig deelnemen aan het Développement Professionnel Continu.

  1. Pourquoi la Carte Vitale du patient est-elle importante pour le dentiste ?

    (Waarom is de Carte Vitale van de patiënt belangrijk voor de tandarts?)

  2. Qui paie le reste des soins quand le patient paie seulement le ticket modérateur ?

    (Wie betaalt het overige van de zorg wanneer de patiënt alleen het ticket modérateur betaalt?)

  3. Quelles sont deux obligations administratives pour exercer comme dentiste en France ?

    (Wat zijn twee administratieve verplichtingen om als tandarts in Frankrijk te mogen werken?)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. En France, le chirurgien‑dentiste ____ toujours au patient comment il utilise la Carte Vitale.

(In Frankrijk ____ de kaak‑ of tandarts de patiënt altijd uit hoe hij de Carte Vitale gebruikt.)

2. Avant chaque soin, le dentiste ____ vérifier si l’acte est remboursable et il informe clairement le patient du ticket modérateur.

(Voor elke behandeling ____ de tandarts controleren of de handeling vergoed wordt en informeert hij de patiënt duidelijk over het eigen risico.)

3. Ensuite, le cabinet ____ l’acte dans la facturation selon la CCAM et envoie les informations à l’Assurance Maladie.

(Vervolgens ____ de praktijk de handeling in de facturatie volgens de CCAM en stuurt zij de gegevens naar de ziekteverzekering.)

4. Enfin, le chirurgien‑dentiste ____ la responsabilité civile professionnelle et il doit suivre régulièrement le Développement Professionnel Continu.

(Tot slot ____ de kaak‑ of tandarts de beroepsaansprakelijkheid en moet hij regelmatig Permanente Professionele Ontwikkeling volgen.)

Oefening 3: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 4: Reageer op de situatie

Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.

1. Un nouveau patient arrive au cabinet pour la première fois. Vous devez vérifier s’il a "la Carte Vitale" et une mutuelle. Posez une question polie pour demander ces documents. (Utilisez : la Carte Vitale, la mutuelle, s’il vous plaît)

(Een nieuwe patiënt komt voor het eerst naar de praktijk. U moet controleren of hij de Carte Vitale en een aanvullende verzekering (mutuelle) heeft. Stel een beleefde vraag om deze documenten te vragen. (Gebruik: la Carte Vitale, la mutuelle, s'il vous plaît))

Pour la Carte Vitale,  

(Pour la Carte Vitale, ...)

Voorbeeld:

Pour la Carte Vitale, vous l’avez avec vous, s’il vous plaît ?

(Pour la Carte Vitale, heeft u die bij u, s'il vous plaît ?)

2. Au téléphone, un patient veut savoir s’il doit payer tout aujourd’hui ou si vous faites "le tiers payant" avec la Sécurité sociale. Expliquez simplement la situation. (Utilisez : le tiers payant, payer, Sécurité sociale)

(Aan de telefoon wil een patiënt weten of hij vandaag alles moet betalen of dat u 'le tiers payant' toepast met de Sociale Zekerheid. Leg de situatie eenvoudig uit. (Gebruik: le tiers payant, payer, Sécurité sociale))

Pour le tiers payant,  

(Pour le tiers payant, ...)

Voorbeeld:

Pour le tiers payant, avec la Sécurité sociale nous l’utilisons pour certains soins, mais aujourd’hui vous devez payer une partie ici au cabinet.

(Pour le tiers payant, met de Sécurité sociale gebruiken we dat voor bepaalde behandelingen, maar vandaag moet u hier in de praktijk een deel betalen.)

3. Une patiente avec "une affection de longue durée" (ALD) vous demande si tous ses soins dentaires sont gratuits. Répondez simplement et rassurez-la. (Utilisez : une affection de longue durée, remboursé, pas tout)

(Een patiënte met "une affection de longue durée" (ALD) vraagt of al haar tandzorg gratis is. Beantwoord kort en stel haar gerust. (Gebruik: une affection de longue durée, remboursé, pas tout))

Avec une affection de longue durée,  

(Avec une affection de longue durée, ...)

Voorbeeld:

Avec une affection de longue durée, certains soins sont bien remboursés, mais ce n’est pas tout, il reste parfois un petit montant à payer.

(Avec une affection de longue durée, sommige behandelingen worden goed vergoed, maar niet alles; soms blijft er een klein bedrag over om te betalen.)

4. Vous expliquez à un patient que l’acte que vous faites aujourd’hui est "un acte remboursable", mais qu’il reste "le ticket modérateur" à payer. Donnez une explication simple. (Utilisez : un acte remboursable, le ticket modérateur, une partie)

(U legt aan een patiënt uit dat de handeling die u vandaag uitvoert "un acte remboursable" is, maar dat "le ticket modérateur" nog resteert om te betalen. Geef een eenvoudige uitleg. (Gebruik: un acte remboursable, le ticket modérateur, une partie))

Pour le ticket modérateur,  

(Pour le ticket modérateur, ...)

Voorbeeld:

Pour le ticket modérateur, l’acte est remboursable, mais il reste une partie pour vous, que vous payez aujourd’hui ou avec votre mutuelle.

(Pour le ticket modérateur, de handeling is vergoedbaar, maar er blijft een deel voor u over dat u vandaag betaalt of dat door uw mutuelle wordt gedekt.)

Oefening 5: Schrijfopdracht

Instructie: Schrijf in 5 of 6 zinnen hoe u de facturering en de terugbetalingen in uw toekomstige tandartspraktijk in Frankrijk wilt organiseren.

Nuttige uitdrukkingen:

Dans mon cabinet, je voudrais… / Pour mes patients, il est important de… / Je pense que le tiers payant est utile parce que… / Je dois aussi respecter l’obligation de…

Exercice 6: Gespreksoefening

Instruction:

  1. Décrivez les obligations que les chirurgiens-dentistes doivent respecter dans l’exercice de leur activité. (Beschrijf de verplichtingen waaraan tandartsen zich moeten houden bij het uitoefenen van hun beroep.)
  2. À quelle fréquence ces obligations doivent-elles être renouvelées ? (Hoe vaak moeten deze verplichtingen worden vernieuwd?)
  3. Comment réagiriez-vous en cas d’arrêt cardiaque ? Et en cas de convulsion épileptique ? (Hoe zou je reageren bij een hartstilstand? En bij een epileptische aanval?)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Il est obligatoire de participer aux astreintes d’urgence pendant les jours fériés et les week-ends, conformément aux réglementations locales.

Het is verplicht om tijdens feestdagen en weekenden dienst te doen voor de noodoproepdiensten, zoals vereist door de lokale regelgeving.

Vous devez respecter le Développement Professionnel Continu (DPC) en suivant un module de formation obligatoire tous les trois ans.

U moet voldoen aan Permanente Educatie (PE) door iedere drie jaar een verplichte trainingsmodule te voltooien.

Le certificat de formation aux procédures d'urgence et aux soins doit être obtenu et renouvelé par un diplôme tous les quatre ans.

Het certificaat ‘Training in noodprocedures en zorg’ moet worden behaald en elke vier jaar via een diploma worden vernieuwd.

Il est essentiel de suivre une formation spécifique en radioprotection tous les dix ans.

Het is essentieel om elke tien jaar een specifieke radioprotectie‑opleiding te volgen.

Pour exercer légalement, il est nécessaire d'obtenir une autorisation d'exercice et de s'inscrire auprès de l'autorité dentaire compétente.

Om legaal te mogen werken, is het noodzakelijk een bevoegdheid tot uitoefening te verkrijgen en je in te schrijven bij de relevante tandheelkundige autoriteit.

En cas de crise d’épilepsie d’un patient, je le placerais en position latérale sur le sol pour éviter les blessures et j’appellerais les services d’urgence au 112.

Bij een patiënt die een epileptische aanval heeft, leg ik deze in zijligging op de vloer om letsel te voorkomen en bel ik de hulpdiensten op 112.

...