Tandheelkunde 19 - Juridische verplichtingen als tandarts
Obligations légales en tant que dentiste
1. Taalonderdompeling
Tandheelkunde 19.1 Activiteit
Het systeem voor terugbetaling van zorg in Frankrijk
3. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Nouvelle dentiste : informations pour l’installation
Woorden om te gebruiken: ticket, Professionnel, Professionnels, Carte, CCAM, Carte, remboursables, Partagé, Vitale, Répertoire, modérateur
(Nieuwe tandarts: informatie over vestiging)
Vous venez de vous installer comme dentiste en France. Pour exercer, vous devez être inscrit au des de Santé et avoir une de de Santé. Vous utilisez aussi la du patient pour déclarer les soins et envoyer la facture à l’Assurance Maladie.
En cabinet, beaucoup d’actes sont : par exemple un détartrage ou une carie simple. La facturation se fait selon la , avec un code précis pour chaque acte. Le patient paie parfois seulement le , le reste est pris en charge par la Sécurité sociale et sa mutuelle. Si vous faites le tiers payant, le patient ne paie rien sur place. Vous devez aussi avoir une responsabilité civile professionnelle et suivre régulièrement le Développement Professionnel Continu.U bent net begonnen als tandarts in Frankrijk. Om te mogen werken moet u ingeschreven zijn in het Répertoire Partagé des Professionnels de Santé en een Carte de Professionnel de Santé hebben. U gebruikt ook de Carte Vitale van de patiënt om de zorg te declareren en de factuur naar de Assurance Maladie te sturen.
In de praktijk zijn veel handelingen vergoed: bijvoorbeeld een gebitsreiniging of een eenvoudige behandeling van cariës. De facturering gebeurt volgens de CCAM, met een specifieke code voor elke handeling. De patiënt betaalt soms alleen het ticket modérateur; het overige wordt vergoed door de Sociale Zekerheid en zijn of haar aanvullende verzekering. Als u het systeem van tiers payant toepast, betaalt de patiënt ter plaatse niets. U moet ook een beroepsaansprakelijkheidsverzekering hebben en regelmatig deelnemen aan het Développement Professionnel Continu.
-
Pourquoi la Carte Vitale du patient est-elle importante pour le dentiste ?
(Waarom is de Carte Vitale van de patiënt belangrijk voor de tandarts?)
-
Qui paie le reste des soins quand le patient paie seulement le ticket modérateur ?
(Wie betaalt het overige van de zorg wanneer de patiënt alleen het ticket modérateur betaalt?)
-
Quelles sont deux obligations administratives pour exercer comme dentiste en France ?
(Wat zijn twee administratieve verplichtingen om als tandarts in Frankrijk te mogen werken?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. En France, le chirurgien‑dentiste ____ toujours au patient comment il utilise la Carte Vitale.
(In Frankrijk ____ de kaak‑ of tandarts de patiënt altijd uit hoe hij de Carte Vitale gebruikt.)2. Avant chaque soin, le dentiste ____ vérifier si l’acte est remboursable et il informe clairement le patient du ticket modérateur.
(Voor elke behandeling ____ de tandarts controleren of de handeling vergoed wordt en informeert hij de patiënt duidelijk over het eigen risico.)3. Ensuite, le cabinet ____ l’acte dans la facturation selon la CCAM et envoie les informations à l’Assurance Maladie.
(Vervolgens ____ de praktijk de handeling in de facturatie volgens de CCAM en stuurt zij de gegevens naar de ziekteverzekering.)4. Enfin, le chirurgien‑dentiste ____ la responsabilité civile professionnelle et il doit suivre régulièrement le Développement Professionnel Continu.
(Tot slot ____ de kaak‑ of tandarts de beroepsaansprakelijkheid en moet hij regelmatig Permanente Professionele Ontwikkeling volgen.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Nouvelle patiente et Carte Vitale
Dentiste: Show Bonjour madame, c’est votre première visite ici ? Vous avez votre Carte Vitale et votre mutuelle ?
(Bonjour mevrouw, is dit uw eerste bezoek hier? Heeft u uw Carte Vitale en uw aanvullende verzekering bij u?)
Patiente: Show Oui docteur, voilà ma Carte Vitale, mais je ne comprends pas bien le système, je dois payer tout aujourd’hui ?
(Ja dokter, hier is mijn Carte Vitale, maar ik begrijp het systeem niet goed: moet ik vandaag alles betalen?)
Dentiste: Show Je fais le tiers payant pour les actes remboursables, donc la Sécu et votre mutuelle paient une partie, et vous payez juste le reste, le ticket modérateur.
(Ik pas tiers payant toe voor vergoede handelingen. De Sécu en uw aanvullende verzekering betalen een deel; u betaalt alleen het restant, het ticket modérateur.)
Patiente: Show D’accord, merci, ça me rassure, je veux une facture aussi pour vérifier avec ma complémentaire santé.
(Oké, bedankt, dat stelt me gerust. Ik wil ook graag een factuur om met mijn aanvullende zorgverzekering te controleren.)
Open vragen:
1. Dans votre pays, comment vous payez normalement chez le dentiste ? Expliquez un peu.
In uw land, hoe betaalt u meestal bij de tandarts? Leg kort uit.
2. Quelles informations vous donnez au dentiste pour le remboursement en France ?
Welke informatie geeft u aan de tandarts voor terugbetaling in Frankrijk?
Assurer sa responsabilité professionnelle
Dentiste: Show Bonjour, je suis chirurgien-dentiste, j’ouvre mon cabinet le mois prochain et je veux vérifier ma responsabilité civile professionnelle.
(Hallo, ik ben tandarts. Ik open mijn praktijk volgende maand en wil mijn beroepsaansprakelijkheidsverzekering controleren.)
Conseillère assurance: Show Bonjour docteur, oui, c’est obligatoire, votre contrat couvre les actes remboursables et non remboursables, vous avez aussi la carte de Professionnel de Santé ?
(Hallo dokter, ja, dat is verplicht. Uw contract dekt vergoede en niet-vergoede behandelingen. Heeft u ook de carte de Professionnel de Santé?)
Dentiste: Show Oui, j’ai reçu ma CPS, je veux juste être sûr que je suis bien couvert en cas de problème avec un patient.
(Ja, ik heb mijn CPS ontvangen. Ik wil alleen zeker weten dat ik goed gedekt ben bij problemen met een patiënt.)
Conseillère assurance: Show Pas de souci, avec ce contrat, vous êtes couvert pour vos soins, vos conseils, et la facturation selon la CCAM, je vous envoie un résumé par e‑mail.
(Geen probleem. Met dit contract bent u gedekt voor uw behandelingen, uw adviezen en de facturatie volgens de CCAM. Ik stuur u een samenvatting per e-mail.)
Open vragen:
1. Pourquoi la responsabilité civile professionnelle est importante pour un dentiste ?
Waarom is beroepsaansprakelijkheid belangrijk voor een tandarts?
2. Avez-vous déjà parlé avec une assurance santé ou professionnelle en France ? Racontez.
Heeft u al eens gesproken met een zorg- of beroepsverzekeraar in Frankrijk? Vertel erover.
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Un nouveau patient arrive au cabinet pour la première fois. Vous devez vérifier s’il a "la Carte Vitale" et une mutuelle. Posez une question polie pour demander ces documents. (Utilisez : la Carte Vitale, la mutuelle, s’il vous plaît)
(Een nieuwe patiënt komt voor het eerst naar de praktijk. U moet controleren of hij de Carte Vitale en een aanvullende verzekering (mutuelle) heeft. Stel een beleefde vraag om deze documenten te vragen. (Gebruik: la Carte Vitale, la mutuelle, s'il vous plaît))Pour la Carte Vitale,
(Pour la Carte Vitale, ...)Voorbeeld:
Pour la Carte Vitale, vous l’avez avec vous, s’il vous plaît ?
(Pour la Carte Vitale, heeft u die bij u, s'il vous plaît ?)2. Au téléphone, un patient veut savoir s’il doit payer tout aujourd’hui ou si vous faites "le tiers payant" avec la Sécurité sociale. Expliquez simplement la situation. (Utilisez : le tiers payant, payer, Sécurité sociale)
(Aan de telefoon wil een patiënt weten of hij vandaag alles moet betalen of dat u 'le tiers payant' toepast met de Sociale Zekerheid. Leg de situatie eenvoudig uit. (Gebruik: le tiers payant, payer, Sécurité sociale))Pour le tiers payant,
(Pour le tiers payant, ...)Voorbeeld:
Pour le tiers payant, avec la Sécurité sociale nous l’utilisons pour certains soins, mais aujourd’hui vous devez payer une partie ici au cabinet.
(Pour le tiers payant, met de Sécurité sociale gebruiken we dat voor bepaalde behandelingen, maar vandaag moet u hier in de praktijk een deel betalen.)3. Une patiente avec "une affection de longue durée" (ALD) vous demande si tous ses soins dentaires sont gratuits. Répondez simplement et rassurez-la. (Utilisez : une affection de longue durée, remboursé, pas tout)
(Een patiënte met "une affection de longue durée" (ALD) vraagt of al haar tandzorg gratis is. Beantwoord kort en stel haar gerust. (Gebruik: une affection de longue durée, remboursé, pas tout))Avec une affection de longue durée,
(Avec une affection de longue durée, ...)Voorbeeld:
Avec une affection de longue durée, certains soins sont bien remboursés, mais ce n’est pas tout, il reste parfois un petit montant à payer.
(Avec une affection de longue durée, sommige behandelingen worden goed vergoed, maar niet alles; soms blijft er een klein bedrag over om te betalen.)4. Vous expliquez à un patient que l’acte que vous faites aujourd’hui est "un acte remboursable", mais qu’il reste "le ticket modérateur" à payer. Donnez une explication simple. (Utilisez : un acte remboursable, le ticket modérateur, une partie)
(U legt aan een patiënt uit dat de handeling die u vandaag uitvoert "un acte remboursable" is, maar dat "le ticket modérateur" nog resteert om te betalen. Geef een eenvoudige uitleg. (Gebruik: un acte remboursable, le ticket modérateur, une partie))Pour le ticket modérateur,
(Pour le ticket modérateur, ...)Voorbeeld:
Pour le ticket modérateur, l’acte est remboursable, mais il reste une partie pour vous, que vous payez aujourd’hui ou avec votre mutuelle.
(Pour le ticket modérateur, de handeling is vergoedbaar, maar er blijft een deel voor u over dat u vandaag betaalt of dat door uw mutuelle wordt gedekt.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf in 5 of 6 zinnen hoe u de facturering en de terugbetalingen in uw toekomstige tandartspraktijk in Frankrijk wilt organiseren.
Nuttige uitdrukkingen:
Dans mon cabinet, je voudrais… / Pour mes patients, il est important de… / Je pense que le tiers payant est utile parce que… / Je dois aussi respecter l’obligation de…
Exercice 6: Gespreksoefening
Instruction:
- Décrivez les obligations que les chirurgiens-dentistes doivent respecter dans l’exercice de leur activité. (Beschrijf de verplichtingen waaraan tandartsen zich moeten houden bij het uitoefenen van hun beroep.)
- À quelle fréquence ces obligations doivent-elles être renouvelées ? (Hoe vaak moeten deze verplichtingen worden vernieuwd?)
- Comment réagiriez-vous en cas d’arrêt cardiaque ? Et en cas de convulsion épileptique ? (Hoe zou je reageren bij een hartstilstand? En bij een epileptische aanval?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Il est obligatoire de participer aux astreintes d’urgence pendant les jours fériés et les week-ends, conformément aux réglementations locales. Het is verplicht om tijdens feestdagen en weekenden dienst te doen voor de noodoproepdiensten, zoals vereist door de lokale regelgeving. |
|
Vous devez respecter le Développement Professionnel Continu (DPC) en suivant un module de formation obligatoire tous les trois ans. U moet voldoen aan Permanente Educatie (PE) door iedere drie jaar een verplichte trainingsmodule te voltooien. |
|
Le certificat de formation aux procédures d'urgence et aux soins doit être obtenu et renouvelé par un diplôme tous les quatre ans. Het certificaat ‘Training in noodprocedures en zorg’ moet worden behaald en elke vier jaar via een diploma worden vernieuwd. |
|
Il est essentiel de suivre une formation spécifique en radioprotection tous les dix ans. Het is essentieel om elke tien jaar een specifieke radioprotectie‑opleiding te volgen. |
|
Pour exercer légalement, il est nécessaire d'obtenir une autorisation d'exercice et de s'inscrire auprès de l'autorité dentaire compétente. Om legaal te mogen werken, is het noodzakelijk een bevoegdheid tot uitoefening te verkrijgen en je in te schrijven bij de relevante tandheelkundige autoriteit. |
|
En cas de crise d’épilepsie d’un patient, je le placerais en position latérale sur le sol pour éviter les blessures et j’appellerais les services d’urgence au 112. Bij een patiënt die een epileptische aanval heeft, leg ik deze in zijligging op de vloer om letsel te voorkomen en bel ik de hulpdiensten op 112. |
| ... |