Tandheelkunde.19: Communication with the prosthetic laboratory

Communication avec le laboratoire prothétique

Communiceer effectief met het protheselaboratorium in het Frans: leer sleutelwoorden zoals "couronne fixe" (vaste kroon), "métal" (metaal) en "prothèse amovible" (losse prothese). Oefen vragen over materialen, kleuren en aanpassingen voor een succesvolle bestelling en afhandeling.

Woordenschat (15)

 Le délai de fabrication: De productietijd (French)

Le délai de fabrication

Show

De productietijd Show

 Les retouches: De correcties (French)

Les retouches

Show

De correcties Show

 La validation clinique: De klinische validatie (French)

La validation clinique

Show

De klinische validatie Show

 La fiche à remplir: het in te vullen formulier (French)

La fiche à remplir

Show

Het in te vullen formulier Show

 La précision du matériau: De nauwkeurigheid van het materiaal (French)

La précision du matériau

Show

De nauwkeurigheid van het materiaal Show

 Le suivi de la livraison: De levering volgen (French)

Le suivi de la livraison

Show

De levering volgen Show

 Le modèle en plâtre: Het gipsmodel (French)

Le modèle en plâtre

Show

Het gipsmodel Show

 Le polissage: Het polijsten (French)

Le polissage

Show

Het polijsten Show

 La finition: De afwerking (French)

La finition

Show

De afwerking Show

 L’adaptation marginale: De marginale aanpassing (French)

L’adaptation marginale

Show

De marginale aanpassing Show

 Le contact excessif: Overmatig contact (French)

Le contact excessif

Show

Overmatig contact Show

 Les points de contact ouverts: De open contactpunten (French)

Les points de contact ouverts

Show

De open contactpunten Show

 L’ajustement de l’occlusion: De aanpassing van de occlusie (French)

L’ajustement de l’occlusion

Show

De aanpassing van de occlusie Show

  La communication des corrections: De communicatie van correcties (French)

La communication des corrections

Show

De communicatie van correcties Show

 La confirmation de la date de livraison: De bevestiging van de leverdatum (French)

La confirmation de la date de livraison

Show

De bevestiging van de leverdatum Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Je confirme que la date de livraison ______ bien le 15 mai.

(Ik bevestig dat de leverdatum ______ inderdaad 15 mei is.)

2. Nous ______ le modèle en plâtre au laboratoire pour qu’ils puissent commencer la fabrication.

(Wij ______ het gipsmodel naar het laboratorium zodat ze kunnen beginnen met de fabricage.)

3. Le spécialiste ______ l’occlusion afin d’éviter le contact excessif entre les dents.

(De specialist ______ de occlusie aan om overmatig contact tussen de tanden te vermijden.)

4. Vous ______ remplir la fiche pour valider tous les détails de la finition et des retouches.

(U ______ het formulier invullen om alle details van de afwerking en correcties te valideren.)

Oefening 3: Communicatie met het prothetisch laboratorium

Instructie:

Aujourd'hui, je (Préparer - Présent) une fiche détaillée pour le laboratoire de prothèses. Nous (Avoir - Présent) besoin de valider la couleur et le matériau du travail à réaliser. Mon collègue me (Demander - Présent) si je (Confirmer - Présent) la date de livraison avant d'envoyer le dossier. Je lui (Répondre - Présent) que oui, car une bonne communication (Éviter - Présent) les erreurs et les retards. Avec le laboratoire, nous (Organiser - Présent) toujours un suivi pour les éventuelles retouches.


Vandaag bereid ik voor (Voorbereiden - Tegenwoordige tijd) een gedetailleerd formulier voor het prothetisch laboratorium. Wij hebben (Hebben - Tegenwoordige tijd) de kleur en het materiaal van het werk dat moet worden uitgevoerd, nodig om te valideren. Mijn collega vraagt (Vragen - Tegenwoordige tijd) mij of ik de leverdatum bevestig (Bevestigen - Tegenwoordige tijd) voordat ik het dossier verstuur. Ik antwoord (Antwoorden - Tegenwoordige tijd) hem dat ja, want goede communicatie voorkomt (Voorkomen - Tegenwoordige tijd) fouten en vertragingen. Met het laboratorium organiseren (Organiseren - Tegenwoordige tijd) we altijd een opvolging voor eventuele correcties.

Werkwoordschema's

Préparer - Voorbereiden

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Avoir - Hebben

Présent

  • j'ai
  • tu as
  • il/elle a
  • nous avons
  • vous avez
  • ils/elles ont

Demander - Vragen

Présent

  • je demande
  • tu demandes
  • il/elle demande
  • nous demandons
  • vous demandez
  • ils/elles demandent

Confirmer - Bevestigen

Présent

  • je confirme
  • tu confirmes
  • il/elle confirme
  • nous confirmons
  • vous confirmez
  • ils/elles confirment

Répondre - Antwoorden

Présent

  • je réponds
  • tu réponds
  • il/elle répond
  • nous répondons
  • vous répondez
  • ils/elles répondent

Éviter - Voorkomen

Présent

  • j'évite
  • tu évites
  • il/elle évite
  • nous évitons
  • vous évitez
  • ils/elles évitent

Organiser - Organiseren

Présent

  • j'organise
  • tu organises
  • il/elle organise
  • nous organisons
  • vous organisez
  • ils/elles organisent

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Communicatie met het tandtechnisch laboratorium

In deze les leer je hoe je formeel communiceert met een tandtechnisch laboratorium in het Frans. Het niveau is A2, geschikt voor beginners die praktische taalvaardigheden willen ontwikkelen voor professionele contexten.

Wat leer je in deze les?

Je oefent met het plaatsen van bestellingen voor vaste en uitneembare protheses, het geven van duidelijke instructies over materialen, kleuren en aanpassingen, en het afhandelen van terugkoppeling en correcties met het laboratorium.

Belangrijke woorden en uitdrukkingen

  • prothèse fixe – vaste prothese
  • couronne en céramique – keramische kroon
  • bridge fixe – vaste brug
  • prothèse amovible – uitneembare prothese
  • base en résine rose – roze resinelaag
  • crochet métallique – metalen haakje
  • ajustement – aanpassing
  • teinte proche de la dent naturelle – kleur dichtbij natuurlijke tand

Voorbeelden van dialogen

De dialogen bevatten praktische voorbeelden zoals:

  • "Bonjour, je voudrais commander une couronne fixe en céramique." (Ik wil een vaste keramische kroon bestellen.)
  • "Utilisez une base en métal avec une finition céramique blanche." (Gebruik een metalen basis met een witte keramische afwerking.)
  • "Réduisez la pression au niveau de la gencive droite et affinez le bord distal." (Verminder de druk bij het rechter tandvlees en verfijn de achterste rand.)

Verschillen tussen Frans en Nederlands in dit vakgebied

In het Frans worden vaak specifieke termen gebruikt voor tandtechnische materialen en prothesetypen, terwijl het Nederlands soms andere uitdrukkingen hanteert. Bijvoorbeeld, "couronne" wordt in het Nederlands vertaald met "kroon", en "bridge" blijft vaak onvertaald als "brug". De Franse zinsbouw in formele verzoeken is vaak beleefder en indirecter dan in het Nederlands.

Handige Franse uitdrukkingen met Nederlandse equivalenten:

  • Je voudrais commander... – Ik zou graag willen bestellen...
  • Quelle couleur souhaitez-vous? – Welke kleur wenst u?
  • Nous allons refaire la pièce. – We zullen het stuk opnieuw maken.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏