Ontdek het vocabulaire en de uitdrukkingen rond le traitement endodontique, zoals "anesthésier" (verdoven), "canal radiculaire" (wortelkanaal) en "nettoyer" (reinigen), en leer hoe je advies over nazorg en behandelingsstappen kunt begrijpen en voeren.

luisteren en lezen

Begin deze les door naar de audio te luisteren en de bijbehorende oefeningen te maken.

A2.9.1 Histoire courte

Protocole d’endodontie pour l’assistante

Endodontie protocol voor de assistent


Woordenschat (15)

 Le localisateur d’apex: de apexfinder (French)

Le localisateur d’apex

Show

De apexfinder Show

 La nécrose pulpaire: pulpanecrose (French)

La nécrose pulpaire

Show

Pulpanecrose Show

 La digue: De kade (French)

La digue

Show

De kade Show

 L’accès caméral: de camerapparaattoegang (French)

L’accès caméral

Show

De camerapparaattoegang Show

 La localisation des canaux: De lokalisatie van de kanalen (French)

La localisation des canaux

Show

De lokalisatie van de kanalen Show

 La lime rotative: de roterende vijl (French)

La lime rotative

Show

De roterende vijl Show

 La longueur de travail: de werklengte (French)

La longueur de travail

Show

De werklengte Show

 La mise en forme canalaire: het kanaal prepareren (French)

La mise en forme canalaire

Show

Het kanaal prepareren Show

 L’irrigation à l’hypochlorite: Irrigatie met hypochloriet (French)

L’irrigation à l’hypochlorite

Show

Irrigatie met hypochloriet Show

 L’EDTA: de EDTA (French)

L’EDTA

Show

De edta Show

 Les pointes de papier: papierpuntjes (French)

Les pointes de papier

Show

Papierpuntjes Show

 Le ciment endodontique: De endodontische cement (French)

Le ciment endodontique

Show

De endodontische cement Show

 Le lentulo: De lentulo (French)

Le lentulo

Show

De lentulo Show

 L’obturation à la gutta-percha: De obturatie met gutta-percha (French)

L’obturation à la gutta-percha

Show

De obturatie met gutta-percha Show

 Le condensateur: De condensator (French)

Le condensateur

Show

De condensator Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Exercice 1: Gespreksoefening

Instruction:

  1. Expliquez au patient pourquoi une molaire qui a déjà subi un traitement de canal peut encore être douloureuse. (Leg aan de patiënt uit waarom een kies die al een wortelkanaalbehandeling heeft ondergaan toch nog pijn kan doen.)
  2. Décrivez les étapes d’un traitement de retraitement endodontique et les instruments nécessaires. (Beschrijf de stappen van een reëndoïntische behandeling en de benodigde instrumenten.)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

La douleur provient des bactéries qui restent dans les canaux et endommagent l'os à l'apex.

De pijn komt door bacteriën die achterblijven in de kanaaltjes en het bot bij de apex beschadigen.

Le gutta-percha du premier traitement de canal ne atteint pas l'extrémité de la racine.

De guttapercha van de eerste wortelkanaalbehandeling reikt niet tot aan het einde van de wortel.

Un canal n'est pas bien scellé avec de la gutta-percha.

Een kanaal is niet goed afgedicht met guttapercha.

Le traitement de ré-endodontie consiste à retirer le matériel, désinfecter et re-obturer les canaux.

Re-endodontische behandeling bestaat uit het verwijderen van het materiaal, desinfecteren en het opnieuw afsealen van de kanalen.

Si le traitement re-endodontique échoue, la dent devra être extraite.

Als de herbehandeling van de wortelkanaalbehandeling niet slaagt, zal de kies getrokken moeten worden.

Le traitement de retraitement endodontique est plus complexe que le premier traitement de canal radiculaire.

Re-endodontische behandeling is complexer dan de eerste wortelkanaalbehandeling.

...

Oefening 2: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Le dentiste __________ les canaux avec un localisateur d’apex.

(De tandarts __________ de kanalen met een apicallocator.)

2. Nous __________ une lime rotative pour la mise en forme canalaire.

(We __________ een roterende vijl voor de kanaalvoorbereiding.)

3. Après l’accès caméral, il __________ le canal à l’hypochlorite.

(Na de toegangspoort __________ het kanaal met hypochloriet.)

4. Vous __________ toujours le patient des risques et du suivi nécessaire.

(U __________ de patiënt altijd over de risico’s en de noodzakelijke opvolging.)

Oefening 4: Het bezoek aan de tandarts voor een endodontische behandeling

Instructie:

Aujourd'hui, le patient (Venir - Présent) à son rendez-vous pour un traitement d'endodontie. Le dentiste (Préparer - Présent) la digue et (Localiser - Présent) soigneusement les canaux. Ensuite, il (Utiliser - Présent) la lime rotative pour nettoyer la nécrose pulpaire. Nous (Expliquer - Présent) au patient les risques et les soins à suivre après le traitement. Enfin, ils (Finir - Présent) le traitement par l'obturation à la gutta-percha pour protéger la dent.


Vandaag komt de patiënt naar zijn afspraak voor een endodontische behandeling. De tandarts bereidt de kofferdam voor en lokaliseert zorgvuldig de kanalen. Daarna gebruikt hij de roterende vijl om de pulpanecrose schoon te maken. We leggen de patiënt de risico's en de zorg uit die gevolgd moeten worden na de behandeling. Ten slotte ronden zij de behandeling af met de vulling met guttapercha om de tand te beschermen.

Werkwoordschema's

Venir - Komen

Présent

  • je viens
  • tu viens
  • il/elle vient
  • nous venons
  • vous venez
  • ils/elles viennent

Préparer - Voorbereiden

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Localiser - Lokaliseren

Présent

  • je localise
  • tu localises
  • il/elle localise
  • nous localisons
  • vous localisez
  • ils/elles localisent

Utiliser - Gebruiken

Présent

  • j'utilise
  • tu utilises
  • il/elle utilise
  • nous utilisons
  • vous utilisez
  • ils/elles utilisent

Expliquer - Uitleggen

Présent

  • j'explique
  • tu expliques
  • il/elle explique
  • nous expliquons
  • vous expliquez
  • ils/elles expliquent

Finir - Afronden

Présent

  • je finis
  • tu finis
  • il/elle finit
  • nous finissons
  • vous finissez
  • ils/elles finissent

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Overzicht van de les: Endodontie

Deze les behandelt het onderwerp endodontie, oftewel wortelkanaalbehandeling, in het Frans op A2-niveau. Je leert veelvoorkomende gesprekssituaties tussen tandarts en patiënt, met nadruk op het uitleggen van het behandelproces, het stellen van vragen over het verloop, gebruikte instrumenten en nazorg.

Belangrijke thema's en inhoud

  • Consultatie en uitleg van de behandeling: Begrijpen hoe een wortelkanaalbehandeling verloopt, van verdoving tot reiniging.
  • Stadia van de behandeling: Radiografie, openen van de tand, verwijderen van geïnfecteerde pulpa, desinfectie en afdichting van het kanaal.
  • Tips en nazorg: Adviezen over voeding, mondhygiëne en waarschuwingssignalen na de behandeling.

Voorbeelden van nuttige Franse woorden en zinnen

  • Traitement endodontique - wortelkanaalbehandeling
  • Canal radiculaire - wortelkanaal
  • Limes endodontiques - wortelkanaalvijltjes (instrumenten om het kanaal schoon te maken)
  • Radiographie - röntgenfoto
  • Obturateur / obturation - het afvullen/afdichten van het kanaal
  • Hygiène buccale - mondhygiëne

Verschillen tussen Nederlands en het Frans in deze context

Frans gebruikt vaak langere, samengestelde termen zoals traitement endodontique terwijl het Nederlands korter is: "wortelkanaalbehandeling". De technische termen zijn in beide talen verschillend qua woordvorming maar verwijzen naar hetzelfde proces. Ook het gebruik van beleefdheidsvormen en formuleringen in gesprekken met de tandarts kan in het Frans formeler overkomen.

Handige zinnen in het Frans met Nederlandse equivalenten:

  • Je vais vous expliquer... - Ik zal u uitleggen...
  • Est-ce que ce traitement est douloureux ? - Is deze behandeling pijnlijk?
  • Il faut éviter de manger des aliments durs. - Je moet harde voedingsmiddelen vermijden.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏