1. Immersione linguistica

2. Vocabolario (16)

Le localisateur d’apex

Le localisateur d’apex Mostra

Localizzatore apicale Mostra

La localisation des canaux

La localisation des canaux Mostra

Individuazione dei canali Mostra

La longueur de travail

La longueur de travail Mostra

Lunghezza di lavoro Mostra

La mise en forme canalaire

La mise en forme canalaire Mostra

Sagomatura canalare Mostra

La nécrose pulpaire

La nécrose pulpaire Mostra

Necrosi pulpare Mostra

L’irrigation à l’hypochlorite

L’irrigation à l’hypochlorite Mostra

Irrigazione con ipoclorito di sodio Mostra

Les limes manuelles d’endodontie

Les limes manuelles d’endodontie Mostra

Lime manuali per endodonzia Mostra

La lime rotative

La lime rotative Mostra

Lima rotante Mostra

Les pointes de papier

Les pointes de papier Mostra

Coni di carta assorbente Mostra

L’obturation à la gutta-percha

L’obturation à la gutta-percha Mostra

Otturazione con guttaperca Mostra

Le ciment endodontique

Le ciment endodontique Mostra

Cemento endodontico Mostra

Le condensateur

Le condensateur Mostra

Condensatore per guttaperca Mostra

La digue

La digue Mostra

Diga di gomma Mostra

L'anesthésie locale

L'anesthésie locale Mostra

Anestesia locale Mostra

Le contrôle occlusal

Le contrôle occlusal Mostra

Controllo dell'occlusione Mostra

La règle endodontique

La règle endodontique Mostra

Regola endodontica Mostra

3. Esercizi

Esercizio 1: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Premier traitement endodontique dans un cabinet en France

Parole da usare: anesthésie, limes, digue, longueur, obturation, irrigation, ciment, localisateur

(Primo trattamento endodontico in uno studio in Francia)

Le docteur Martin est chirurgien-dentiste à Lyon. Cet après-midi, il doit faire un traitement endodontique sur une première molaire. L’assistante prépare la salle : elle met la , vérifie l’ locale et prépare les manuelles d’endodontie. Le docteur utilise ensuite le d’apex pour trouver la bonne de travail et commence la mise en forme canalaire. Il fait une à l’hypochlorite plusieurs fois pendant le traitement.

Quand les canaux sont propres et secs, l’assistante prépare le endodontique, les pointes de papier, puis l’ à la gutta-percha avec un condensateur. À la fin, le docteur fait un contrôle occlusal et explique au patient les risques possibles : douleur légère après l’anesthésie, besoin d’un traitement de re-endodontie si l’infection revient, et importance du contrôle chez le dentiste dans six mois.
Il dottor Martin è un chirurgo-dentista a Lione. Questo pomeriggio deve eseguire un trattamento endodontico su una prima molare. L’assistente prepara la sala: mette la diga, verifica l’anestesia locale e prepara le lime manuali per l’endodonzia. Il dottore usa poi il localizzatore d’apice per trovare la corretta lunghezza di lavoro e inizia la sagomatura del canale. Esegue un’irrigazione con ipoclorito più volte durante il trattamento.

Quando i canali sono puliti e asciutti, l’assistente prepara il cemento endodontico, i coni di carta e poi procede all’otturazione con guttaperca usando un condensatore. Alla fine il dottore controlla l’occlusione ed espone al paziente i possibili rischi: lieve dolore dopo l’anestesia, necessità di un ritrattamento endodontico se l’infezione dovesse ripresentarsi, e l’importanza di un controllo dal dentista tra sei mesi.

  1. Pourquoi le docteur utilise-t-il le localisateur d’apex pendant le traitement ?

    (Perché il dottore usa il localizzatore d’apice durante il trattamento?)

  2. Quelles sont les étapes principales après que les canaux sont propres et secs ?

    (Quali sono i passaggi principali dopo che i canali sono puliti e asciutti?)

  3. Quels risques et quel suivi le docteur explique-t-il au patient à la fin du traitement ?

    (Quali rischi e quale follow-up il dottore spiega al paziente alla fine del trattamento?)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Avant de commencer le traitement, le dentiste _______ une anesthésie locale au patient pour éviter toute douleur.

(Prima di iniziare il trattamento, il dentista _______ un anestetico locale al paziente per evitare qualsiasi dolore.)

2. Pendant la procédure, le praticien _______ la lime rotative pour nettoyer les canaux.

(Durante la procedura, il medico _______ la lima rotativa per pulire i canali.)

3. Après l'obturation, le dentiste _______ le patient sur les soins à suivre et les risques éventuels.

(Dopo l'otturazione, il dentista _______ il paziente sulle cure da seguire e sui rischi potenziali.)

4. Lors du contrôle occlusal, vous _______ que la morsure est correcte et confortable pour le patient.

(Durante il controllo occlusale, voi _______ che il morso sia corretto e confortevole per il paziente.)

Esercizio 3: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 4: Rispondere alla situazione

Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.

1. Expliquez à votre patient comment la digue fonctionne pendant le traitement pour assurer une bonne asepsie. (Utilisez : la digue, protéger, explication simple)

(Spiega al tuo paziente come funziona la diga durante il trattamento per garantire una corretta asepsi. (Usa: la diga, proteggere, spiegazione semplice))

La digue sert à  

(La diga serve a ...)

Esempio:

La digue sert à protéger la dent en l'isolant, ce qui empêche les bactéries d'entrer pendant le traitement.

(La diga serve a proteggere il dente isolandolo, impedendo così l'ingresso di batteri durante il trattamento.)

2. Expliquez à votre assistant quand utiliser les limes manuelles d’endodontie pour la mise en forme des canaux. (Utilisez : les limes manuelles, nettoyage, préparation)

(Spiega al tuo assistente quando utilizzare le lime manuali di endodonzia per la sagomatura dei canali. (Usa: le lime manuali, pulizia, preparazione))

Les limes manuelles sont utilisées pour  

(Le lime manuali sono usate per ...)

Esempio:

Les limes manuelles sont utilisées pour nettoyer doucement et préparer les canaux, surtout quand les outils rotatifs ne passent pas facilement.

(Le lime manuali sono usate per pulire delicatamente e preparare i canali, soprattutto quando gli strumenti rotanti non riescono a passare facilmente.)

3. Un patient vous demande quels risques peuvent survenir après l’obturation à la gutta-percha. Répondez clairement et rassurez-le. (Utilisez : obturation à la gutta-percha, risque, soins)

(Un paziente ti chiede quali rischi possono verificarsi dopo l’otturazione con guttaperca. Rispondi in modo chiaro e rassicurante. (Usa: otturazione con guttaperca, rischio, cure))

Après l’obturation à la gutta-percha, il peut y avoir  

(Dopo l’otturazione con guttaperca, può esserci ...)

Esempio:

Après l’obturation à la gutta-percha, il peut y avoir un léger inconfort, mais avec de bons soins, le risque d’infection est très faible.

(Dopo l’otturazione con guttaperca, può esserci un leggero fastidio, ma con cure adeguate il rischio di infezione è molto basso.)

4. Organisez avec votre secrétaire un rendez-vous pour un contrôle occlusal après un traitement endodontique. Expliquez pourquoi ce contrôle est important. (Utilisez : contrôle occlusal, rendez-vous, vérifier)

(Organizza con la tua segretaria un appuntamento per un controllo occlusale dopo un trattamento endodontico. Spiega perché questo controllo è importante. (Usa: controllo occlusale, appuntamento, verificare))

Le contrôle occlusal sert à  

(Il controllo occlusale serve a ...)

Esempio:

Le contrôle occlusal sert à vérifier que la dent traitée s’adapte bien dans la bouche pour éviter des douleurs ou des problèmes futurs.

(Il controllo occlusale serve a verificare che il dente trattato si adatti bene nella bocca per evitare dolori o problemi in futuro.)

Esercizio 5: Esercizio di scrittura

Istruzione: In 4 o 5 frasi, descrivete come spiegate a un paziente, in francese semplice, che cosa succede durante un trattamento endodontico e cosa deve fare dopo la cura.

Espressioni utili:

Je vais vous expliquer le traitement étape par étape. / Pendant le traitement, vous pouvez sentir… / Après le soin, il est important de… / Si la douleur revient, vous devez…

Exercice 6: Esercizio di conversazione

Instruction:

  1. Expliquez au patient pourquoi une molaire qui a déjà subi un traitement de canal peut encore être douloureuse. (Spiegare al paziente perché un molare che ha già subito un trattamento canalare può ancora essere doloroso.)
  2. Décrivez les étapes d’un traitement de retraitement endodontique et les instruments nécessaires. (Descrivi i passaggi di un trattamento re-endodontico e gli strumenti necessari.)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

La douleur provient des bactéries qui restent dans les canaux et endommagent l'os à l'apex.

Il dolore deriva dai batteri che rimangono nei canali e danneggiano l'osso all'apice.

Le gutta-percha du premier traitement de canal ne atteint pas l'extrémité de la racine.

La guttaperca dal primo trattamento canalare non raggiunge l'estremità della radice.

Un canal n'est pas bien scellé avec de la gutta-percha.

Un canale non è ben sigillato con guttaperca.

Le traitement de ré-endodontie consiste à retirer le matériel, désinfecter et re-obturer les canaux.

Il trattamento reendodontico consiste nella rimozione del materiale, disinfezione e sigillatura dei canali.

Si le traitement re-endodontique échoue, la dent devra être extraite.

Se il trattamento di ritrattamento endodontico fallisce, sarà necessario estrarre il dente.

Le traitement de retraitement endodontique est plus complexe que le premier traitement de canal radiculaire.

Il trattamento re-endodontico è più complesso del primo trattamento canalare.

...