1. Immersion linguistique

2. Vocabulaire (15)

Het abces

Het abces Montrer

L'abcès Montrer

De pusfistel

De pusfistel Montrer

La fistule purulente Montrer

De aften

De aften Montrer

Les aphtes Montrer

De slechte adem

De slechte adem Montrer

La mauvaise haleine Montrer

De tandvleesbloeding

De tandvleesbloeding Montrer

Le saignement des gencives Montrer

De tandgevoeligheid

De tandgevoeligheid Montrer

La sensibilité dentaire Montrer

De tandmobiliteit

De tandmobiliteit Montrer

La mobilité dentaire Montrer

Pijn door een cariës

Pijn door een cariës Montrer

Douleur due à une carie Montrer

De gebroken tand

De gebroken tand Montrer

La dent cassée Montrer

De loszittende kroon

De loszittende kroon Montrer

La couronne détachée Montrer

De te hoge vulling

De te hoge vulling Montrer

Occlusion élevée après obturation Montrer

De nabloeding na extractie

De nabloeding na extractie Montrer

Le saignement persistant après extraction Montrer

Bijtwond bij een kind

Bijtwond bij een kind Montrer

Plaie de morsure chez un enfant Montrer

Wond door de prothese

Wond door de prothese Montrer

Lésion causée par une prothèse Montrer

De gebroken prothese

De gebroken prothese Montrer

La prothèse cassée Montrer

3. Exercices

Exercice 1: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Folder: Spoed bij de tandarts

Mots à utiliser: dikke, gebroken, abces, tandgevoeligheid, vulling, medicijnen, loszittende, nabloeding, extractie, tandvlees

(Dossier : Urgence chez le dentiste)

In onze tandartspraktijk is er elke dag tussen 8.00 en 9.00 uur ruimte voor spoedpatiënten. Belt u bij hevige pijn, bijvoorbeeld bij een wang, een of een tand. Ook bij na of een kroon moet u dezelfde dag nog bellen. Neem altijd uw identiteitsbewijs en een lijst met mee.

Bij gevoelige tanden bepalen we eerst de oorzaak. Soms komt de pijn door teruggetrokken , te hard poetsen of een te hoge . Daarna bespreken we de behandeling. Dat kan een speciale pasta tegen zijn, het aanpassen van een gebroken prothese of het schoonmaken van een wond door de prothese. Na de behandeling krijgt u uitleg over wat u thuis wel en niet mag doen.
Dans notre cabinet dentaire, il y a chaque jour, entre 8h00 et 9h00, des créneaux pour les patients en urgence. Appelez en cas de douleur intense, par exemple pour une joue enflée, un abcès ou une dent cassée. En cas de saignement après une extraction ou si une couronne est mobile, vous devez également téléphoner le même jour. Apportez toujours une pièce d’identité et une liste de vos médicaments.

En cas de dents sensibles, nous déterminons d’abord la cause. Parfois, la douleur provient d’un recul gingival, d’un brossage trop agressif ou d’une obturation trop haute. Ensuite, nous discutons du traitement. Il peut s’agir d’une pâte spécifique contre la sensibilité dentaire, de l’ajustement d’une prothèse cassée ou du nettoyage d’une plaie causée par la prothèse. Après le traitement, vous recevrez des explications sur ce que vous pouvez et ne pouvez pas faire à la maison.

  1. Wanneer kunt u tussen 8.00 en 9.00 uur terecht voor spoed in deze praktijk?

    (Quand pouvez-vous venir en urgence dans ce cabinet, entre 8h00 et 9h00 ?)

  2. Welke stappen doet de tandarts eerst bij iemand met gevoelige tanden?

    (Quelles étapes le dentiste réalise-t-il d’abord chez une personne ayant les dents sensibles ?)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Als een patiënt belt met hevige pijn door een cariës, ___ ik direct een afspraak en leg ik uit wat hij moet meenemen.

(Si un patient appelle à cause d'une douleur intense due à une carie, ___ je fixe immédiatement un rendez-vous et j'explique ce qu'il doit apporter.)

2. Tijdens de controle ___ ik of de patiënt nog bloedt na de extractie en of hij zich zorgen maakt over de nabloeding.

(Lors du contrôle, ___ je demande si le patient saigne encore après l'extraction et s'il s'inquiète de la reprise du saignement.)

3. Als ik een gebroken tand zie met een groot abces, ___ ik eerst pijnstilling en daarna bespreek ik de mogelijke behandeling.

(Si je vois une dent cassée avec un gros abcès, ___ je donne d'abord un antidouleur puis j'explique les options de traitement.)

4. Na de behandeling ___ ik of de kroon niet te hoog zit en vraag ik of de patiënt nog pijn voelt bij het bijten.

(Après le traitement, ___ je vérifie que la couronne n'est pas trop haute et je demande si le patient ressent encore des douleurs en mastiquant.)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Répondez à la situation

Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.

1. Een patiënt belt naar de praktijk. Hij zegt dat hij heel erge kiespijn heeft. Hij kan niet goed slapen en wil vandaag nog komen. Stel één korte vraag om de pijn beter te begrijpen. (Gebruik: pijn door een cariës, hoe lang, erg veel pijn)

(Un patient appelle le cabinet. Il dit qu'il a une très forte douleur à une dent. Il ne dort pas bien et veut venir aujourd'hui. Posez une question courte pour mieux comprendre la douleur. (Gebruik: pijn door een cariës, hoe lang, erg veel pijn))

Hoe lang heeft u  

(Depuis combien de temps avez-vous ...)

Exemple:

Hoe lang heeft u pijn door een cariës en is de pijn de hele tijd of alleen bij koud of warm eten?

(Depuis combien de temps avez-vous de la douleur due à une carie et la douleur est-elle continue ou seulement lors d'aliments froids ou chauds ?)

2. Je ziet een patiënt op de spoedpost. Hij heeft een afgebroken voortand na een val met de fiets. Hij is geschrokken en onzeker. Leg kort en rustig uit wat je nu gaat doen. (Gebruik: de gebroken tand, eerst kijken, behandelen)

(Vous voyez un patient aux urgences. Il a une incisive cassée après une chute à vélo. Il est choqué et inquiet. Expliquez brièvement et calmement ce que vous allez faire maintenant. (Gebruik: de gebroken tand, eerst kijken, behandelen))

Ik ga eerst  

(Je vais d'abord ...)

Exemple:

Ik ga eerst goed naar de gebroken tand kijken en daarna bespreken we welke behandeling het beste is.

(Je vais d'abord bien examiner la dent cassée, puis nous verrons quel traitement est le plus approprié.)

3. Een oudere patiënt komt zonder afspraak binnen. Zijn kunstgebit schuurt en hij heeft een pijnlijke plek in de mond. Leg rustig uit wat je gaat controleren en doen. (Gebruik: de prothese, wond door de prothese, even kijken)

(Un patient âgé entre sans rendez-vous. Sa prothèse frotte et il a une zone douloureuse dans la bouche. Expliquez calmement ce que vous allez vérifier et faire. (Gebruik: de prothese, wond door de prothese, even kijken))

Ik wil graag  

(Je voudrais ...)

Exemple:

Ik wil graag naar de wond door de prothese kijken en daarna passen we de prothese aan zodat het minder pijn doet.

(Je voudrais examiner la plaie causée par la prothèse, puis nous ajusterons la prothèse pour diminuer la douleur.)

4. Na het trekken van een kies belt een patiënt ’s avonds. Het bloedt nog een beetje en hij is bezorgd. Geef een korte, duidelijke instructie wat hij nu moet doen. (Gebruik: de nabloeding na extractie, rustig blijven, op gaasje bijten)

(Après l'extraction d'une molaire, un patient appelle le soir. Il saigne encore un peu et est inquiet. Donnez une instruction courte et claire sur ce qu'il doit faire maintenant. (Gebruik: de nabloeding na extractie, rustig blijven, op gaasje bijten))

Bij een nabloeding  

(En cas de saignement ...)

Exemple:

Bij een nabloeding na extractie kunt u rustig blijven, een schoon gaasje op de plaats leggen en daar stevig een half uur op bijten.

(En cas de saignement après une extraction, restez calme, placez une compresse propre sur la zone et mordez fermement pendant une demi-heure.)

Exercice 5: Exercice d'écriture

Instruction: Écrivez 5 ou 6 phrases sur une fois où vous ou quelqu’un que vous connaissez a eu besoin d’un rendez‑vous d’urgence chez le dentiste, ou décrivez ce que vous feriez en cas de douleur dentaire intense le matin.

Expressions utiles:

Ik bel meteen de tandarts omdat… / De tandarts onderzoekt eerst… / Waarschijnlijk komt de pijn door… / Na de behandeling mag ik thuis niet…

Oefening 6: Exercice de conversation

Instructie:

  1. Hoe zou u in elk geval handelen als uw agenda vol is? (Comment réagiriez-vous dans chaque cas si votre emploi du temps est complet ?)
  2. In welke gevallen zou u antibiotica voorschrijven? (Dans quels cas prescririez-vous des antibiotiques ?)
  3. Als de patiënt allergisch is voor penicilline, welk antibioticum zou u dan voorschrijven? (Si le patient est allergique à la pénicilline, quel antibiotique prescririez-vous ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Je kunt het vermelden, het voorschrijven van het antibioticum duurt 2 minuten.

Vous pouvez le mentionner, rédiger l'ordonnance d'antibiotiques prend 2 minutes.

Vandaag kunnen we de kroon niet cementeren; geef de patiënt een afspraak voor morgen, het is niet ernstig.

Aujourd'hui, nous ne pouvons pas cémenter la couronne ; donnez au patient un rendez-vous pour demain, ce n’est pas grave.

Voor het schuren van de prothese, neem de handstuk, articulatiepapier en de resinboor tevoorschijn.

Pour le frottement de la prothèse, sortez la pièce à main, le papier à articuler et la fraise en résine.

We kunnen amoxicilline niet voorschrijven; we zullen clindamycine 300 mg/tablet geven.

Nous ne pouvons pas prescrire d'amoxicilline ; nous donnerons de la clindamycine 300 mg/comprimé.

De prothese wordt niet gerepareerd tot overmorgen; het laboratorium kan het daarvoor niet maken.

La prothèse ne sera pas réparée avant après-demain ; le laboratoire ne peut pas la réparer avant cette date.

De twee delen van de prothese passen perfect; het is niet nodig om een alginaatafdruk te maken.

Les deux parties de la prothèse s'ajustent parfaitement ; il n'est pas nécessaire de prendre une empreinte à l'alginate.

...