1. Nauka przez zanurzenie w języku

2. Słownictwo (17)

Le bac de désinfection

Le bac de désinfection Pokaż

Pojemnik do dezynfekcji Pokaż

Le bac à ultrasons dentaire

Le bac à ultrasons dentaire Pokaż

Myjka ultradźwiękowa dentystyczna Pokaż

Les DASRI (déchets d’activités de soins à risques infectieux)

Les DASRI (déchets d’activités de soins à risques infectieux) Pokaż

Odpady medyczne zakaźne (DASRI) Pokaż

L'autoclave

L'autoclave Pokaż

Autoklaw Pokaż

Le kit d’examen

Le kit d’examen Pokaż

Zestaw do badania Pokaż

Le fauteuil

Le fauteuil Pokaż

Fotel Pokaż

L'aspiration

L'aspiration Pokaż

Ssanie / aspiracja Pokaż

Préparation du plateau à instruments

Préparation du plateau à instruments Pokaż

Przygotowanie tacki z instrumentami Pokaż

Préparation du plateau à instruments

Préparation du plateau à instruments Pokaż

Przygotowanie tacki z instrumentami Pokaż

Vérifier les travaux de prothèse

Vérifier les travaux de prothèse Pokaż

Sprawdzić prace protetyczne Pokaż

Stériliser le matériel

Stériliser le matériel Pokaż

Sterylizować sprzęt Pokaż

Transmettre le matériel

Transmettre le matériel Pokaż

Przekazać sprzęt Pokaż

Gestion des retards du patient

Gestion des retards du patient Pokaż

Zarządzanie opóźnieniami pacjenta Pokaż

Nettoyer les instruments

Nettoyer les instruments Pokaż

Czyścić instrumenty Pokaż

Sécher les instruments

Sécher les instruments Pokaż

Osuszyć instrumenty Pokaż

Mettre les instruments en sachet

Mettre les instruments en sachet Pokaż

Włożyć instrumenty do woreczka/parownika Pokaż

Nettoyer le fauteuil

Nettoyer le fauteuil Pokaż

Czyścić fotel Pokaż

3. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Au cabinet dentaire : organiser la communication avec l’assistante

Słowa do użycia: retard, nettoie, assistante, kit, bac, flux, message, plateau

(W gabinecie dentystycznym: organizacja komunikacji z asystentką)

Ce matin, le docteur Martin commence sa journée au cabinet dentaire. Il parle avec son , Julie, pour organiser le travail. D’abord, ils regardent ensemble la liste des patients. Une patiente est en de quinze minutes, alors Julie téléphone pour vérifier si elle arrive. Le dentiste explique qu’il veut garder un bon de patients, sans stress pour l’équipe.

Avant le premier rendez-vous, Julie prépare le à instruments, vérifie le d’examen et met les instruments propres près du fauteuil. Après chaque soin, elle le fauteuil et met le matériel utilisé dans le de désinfection. Si le dentiste a un pour le patient, par exemple un contrôle à faire ou un nouveau rendez-vous important, il le dit clairement à Julie. Ensuite, Julie répète calmement les informations au patient à la réception et note les rendez-vous dans l’agenda du cabinet.
Tego ranka doktor Martin zaczyna swój dzień w gabinecie dentystycznym. Rozmawia ze swoją asystentką, Julią, aby zorganizować pracę. Najpierw razem przeglądają listę pacjentów. Jedna pacjentka ma piętnaście minut opóźnienia, więc Julia dzwoni, żeby sprawdzić, czy przyjdzie. Dentysta wyjaśnia, że chce zachować płynny przebieg przyjęć, bez stresu dla zespołu.

Przed pierwszą wizytą Julia przygotowuje tacę z narzędziami, sprawdza zestaw do badania i układa czyste instrumenty obok fotela. Po każdym zabiegu czyści fotel i wkłada użyty sprzęt do pojemnika do dezynfekcji. Jeśli dentysta ma wiadomość dla pacjenta, na przykład kontrolę do wykonania albo nowe ważne spotkanie, mówi to wyraźnie Julii. Następnie Julia spokojnie przekazuje informacje pacjentowi przy recepcji i zapisuje wizyty w terminarzu gabinetu.

  1. Pourquoi Julie téléphone-t-elle à une patiente au début de la journée ?

    (Dlaczego Julia dzwoni do pacjentki na początku dnia?)

  2. Que fait Julie avant le premier rendez-vous du matin ?

    (Co robi Julia przed pierwszą wizytą rano?)

  3. Comment les messages du dentiste arrivent-ils jusqu’au patient ?

    (Jak wiadomości od dentysty trafiają do pacjenta?)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Pendant la préparation du plateau à instruments, je ___ soigneusement chaque outil avant de le stériliser.

(Podczas przygotowywania tacki z narzędziami ja ___ dokładnie każde narzędzie przed jego sterylizacją.)

2. Ensuite, l'assistante ___ que le bac à ultrasons dentaire fonctionne correctement.

(Następnie asystentka ___, czy zbiornik ultradźwiękowy do zębów działa poprawnie.)

3. Nous ___ le matériel à temps pour éviter les retards lors de l'examen du patient.

(My ___ sprzęt na czas, aby uniknąć opóźnień podczas badania pacjenta.)

4. Vous ___ toujours les instruments avant de les mettre dans un sachet stérile.

(Wy zawsze ___ narzędzia przed włożeniem ich do jałowego woreczka.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Vous voyez que le bac de désinfection est presque plein. Dites à votre assistant de le vider rapidement. (Utilisez : le bac de désinfection, vider, urgent)

(Widzisz, że pojemnik na dezynfekcję jest prawie pełny. Powiedz swojemu asystentowi, żeby go szybko opróżnił. (Użyj: pojemnik na dezynfekcję, opróżnić, pilne))

Le bac de désinfection est  

(Pojemnik na dezynfekcję jest...)

Przykład:

Le bac de désinfection est presque plein, il faut le vider vite pour ne pas retarder le nettoyage des instruments.

(Pojemnik na dezynfekcję jest prawie pełny, trzeba go szybko opróżnić, żeby nie opóźniać czyszczenia narzędzi.)

2. Un patient est en retard pour son examen. Expliquez à votre assistant comment gérer ce retard avec les autres rendez-vous. (Utilisez : gérer les retards, patient, planifier)

(Pacjent spóźnia się na swoje badanie. Wyjaśnij swojemu asystentowi, jak postępować z tym opóźnieniem w kontekście innych wizyt. (Użyj: zarządzać spóźnieniami, pacjent, planować))

Pour gérer les retards  

(Aby zarządzać spóźnieniami...)

Przykład:

Pour gérer les retards du patient, on peut prévenir les autres patients et changer l'ordre des examens.

(Aby zarządzać spóźnieniami pacjenta, można powiadomić innych pacjentów i zmienić kolejność badań.)

3. Demandez à votre assistant de préparer le plateau à instruments pour le prochain patient, en vérifiant bien que tout est stérilisé. (Utilisez : préparation du plateau, stériliser, instruments)

(Poproś swojego asystenta o przygotowanie tacy z narzędziami na kolejnego pacjenta, upewniając się, że wszystko jest wysterylizowane. (Użyj: przygotowanie tacy, sterylizować, narzędzia))

La préparation du plateau  

(Przygotowanie tacy...)

Przykład:

La préparation du plateau doit être complète : les instruments doivent être propres, stérilisés et bien rangés avant que le patient arrive.

(Przygotowanie tacy musi być kompletne: narzędzia powinny być czyste, wysterylizowane i starannie ułożone, zanim przyjdzie pacjent.)

4. Vous voyez des déchets infectieux (DASRI) dans le bac à ultrasons. Donnez une instruction claire à votre assistant pour les manipuler correctement. (Utilisez : les DASRI, sécurité, élimination)

(Widzisz odpady zakaźne (DASRI) w pojemniku ultradźwiękowym. Podaj swojemu asystentowi jasną instrukcję, jak je prawidłowo obsługiwać. (Użyj: odpady DASRI, bezpieczeństwo, usuwanie))

Les DASRI doivent  

(Odpady DASRI muszą...)

Przykład:

Les DASRI doivent être manipulés avec soin et mis dans le conteneur spécial pour garantir la sécurité de tout le personnel.

(Odpady DASRI muszą być ostrożnie obsługiwane i umieszczane w specjalnym pojemniku, aby zapewnić bezpieczeństwo całemu personelowi.)

5. Expliquez à votre assistant comment nettoyer et sécher les instruments après un examen, avant de les mettre en sachets pour la stérilisation. (Utilisez : nettoyer, sécher, mettre en sachet)

(Wyjaśnij swojemu asystentowi, jak wyczyścić i wysuszyć narzędzia po badaniu, zanim zostaną zapakowane do sterylizacji. (Użyj: czyścić, suszyć, pakować))

Pour nettoyer les instruments  

(Aby czyścić narzędzia...)

Przykład:

Pour nettoyer les instruments, il faut bien les rincer, les sécher, puis les mettre en sachets avant de les mettre dans l'autoclave.

(Aby czyścić narzędzia, należy dokładnie je spłukać, wysuszyć, a następnie zapakować do woreczków przed włożeniem do autoklawu.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 4–5 zdań, wyjaśniając, jak w swoim gabinecie lub w idealnej pracy chciał(a)byś organizować komunikację między sobą, swoją asystentką/asystentem a klientami lub pacjentami.

Przydatne wyrażenia:

D’abord, je voudrais… / L’assistant(e) doit… / Le professionnel explique au patient que… / Ensuite, on note les informations dans…

Exercice 6: Ćwiczenie z konwersacji

Instruction:

  1. Quelles tâches l'assistant effectue-t-il dans chaque scène ? (Jakie zadania wykonuje asystent w każdej scenie?)
  2. Quelles tâches confieriez-vous à votre assistant le matin avant votre arrivée à la clinique ? (Jakie zadania przydzieliłbyś swojemu asystentowi rano, zanim przyjdziesz do kliniki?)
  3. Que doit faire l'assistant en fin de journée, une fois que vous avez terminé le planning des patients ? (Co asystent musi zrobić na koniec dnia, kiedy skończysz z harmonogramem pacjentów?)

Wytyczne nauczania +/- 10 minut

Przykładowe zwroty:

Dès son arrivée à la clinique, l’assistante doit allumer l’ordinateur et préparer l’emploi du temps de la journée.

Gdy tylko asystentka przyjdzie do kliniki, musi włączyć komputer i przygotować harmonogram na dzień.

Il est très important de vérifier que le travail prothétique destiné aux patients du jour est bien arrivé.

Bardzo ważne jest, aby sprawdzić, czy prace protetyczne dla pacjentów danego dnia rzeczywiście dotarły.

Avant l'arrivée du dentiste, elle abaisse le fauteuil dentaire et dispose les instruments de base nécessaires pour soigner le premier patient.

Zanim przyjdzie dentysta, opuszcza fotel dentystyczny i przygotowuje podstawowe narzędzia potrzebne do leczenia pierwszego pacjenta.

Elle doit sortir les instruments stérilisés et les ranger dans les tiroirs.

Ona musi wyjąć wysterylizowane narzędzia i schować je do szuflad.

À la fin de la journée, le fauteuil dentaire doit être laissé propre et relevé.

Pod koniec dnia fotel dentystyczny musi zostać pozostawiony czysty i podniesiony.

Avant de quitter la clinique, il faut mettre en marche l'autoclave afin que les instruments utilisés soient stériles pour le lendemain.

Przed opuszczeniem kliniki należy uruchomić autoklaw, aby narzędzia używane były sterylne na następny dzień.

...