Odontología 19 - Obligaciones legales como dentista
Juridische verplichtingen als tandarts
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Jordi opent zijn tandartspraktijk
Words to use: prestatiecode, kwaliteitsregister, patiëntendossier, eigen risico, toestemmingsformulier, vergoeding, tarief, privacyverklaring, declaratie
(Jordi abre su consulta dental)
Jordi is tandarts uit Spanje en werkt sinds kort in Nederland. Hij start als zzp’er in een groepspraktijk. Voordat hij patiënten ziet, moet hij veel regelen. Hij sluit een contract met een grote zorgverzekeraar. In het contract staan het per behandeling en de regels voor de . De zorgverzekeraar vraagt ook om zijn BIG-registratie en inschrijving in het .
Jordi weet dat hij een moet bijhouden. In dit dossier schrijft hij welke klachten de patiënt heeft en welke behandeling hij doet. De patiënt tekent eerst een en krijgt een . Na de behandeling maakt Jordi een met de juiste . Zo kan de patiënt zien wat de verzekering betaalt en welk deel onder het valt.Jordi es dentista de España y desde hace poco trabaja en los Países Bajos. Empieza como trabajador autónomo en una consulta grupal. Antes de ver a los pacientes, debe hacer muchos trámites. Firma un contrato con una gran aseguradora de salud. En el contrato figura la tarifa por tratamiento y las normas para la compensación . La aseguradora también solicita su registro BIG y la inscripción en el registro de calidad .
Jordi sabe que debe llevar un expediente del paciente . En ese expediente anota qué molestias tiene el paciente y qué tratamiento realiza. El paciente firma primero un formulario de consentimiento y recibe una declaración de privacidad . Tras el tratamiento, Jordi prepara una factura con el código de prestación correcto. Así el paciente puede ver qué paga el seguro y qué parte entra dentro del franquicia .
-
Waarom wil de zorgverzekeraar de BIG-registratie en het kwaliteitsregister van Jordi zien?
(¿Por qué la aseguradora quiere ver el registro BIG y el registro de calidad de Jordi?)
-
Wat schrijft Jordi in het patiëntendossier? Noem twee dingen.
(¿Qué anota Jordi en el expediente del paciente? Nombra dos cosas.)
-
Wat kan de patiënt lezen in de declaratie na de behandeling?
(¿Qué puede leer el paciente en la factura tras el tratamiento?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. De tandarts ___ eerst de dekking van de verzekering voordat hij de behandeling declareert.
(El dentista ___ primero la cobertura del seguro antes de facturar el tratamiento.)2. De patiënte ___ akkoord en tekent de toestemmingsverklaring voordat de tandheelkundige behandeling begint.
(La paciente ___ y firma el formulario de consentimiento antes de que comience el tratamiento dental.)3. De tandarts ___ het patiëntendossier goed bij en meldt complicaties direct bij de inspectie.
(El dentista ___ correctamente el historial del paciente y comunica las complicaciones directamente a la inspección.)4. Als de verzekering de vergoeding weigert, ___ de tandarts een herziening aan en verantwoordt hij het tarief met de juiste prestatiecodes.
(Si la aseguradora rechaza el reembolso, ___ el dentista una revisión y justifica la tarifa con los códigos de prestación correctos.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Nieuwe patiënt en zorgverzekeringskaart
Tandarts: Mostrar Goedemorgen, wilt u zich eerst even inschrijven en uw zorgverzekeringskaart overleggen?
(Buenos días. ¿Podría inscribirse primero y mostrarme su tarjeta del seguro de salud?)
Nieuwe patiënt: Mostrar Ja natuurlijk, hier is mijn zorgverzekeringskaart en mijn identiteitsbewijs.
(Sí, claro, aquí tiene mi tarjeta del seguro de salud y mi documento de identidad.)
Tandarts: Mostrar Dank u, ik controleer meteen bij uw verzekeraar welk tarief wordt vergoed.
(Gracias, voy a comprobar de inmediato con su aseguradora qué tarifa cubren.)
Nieuwe patiënt: Mostrar Prima, wilt u mij daarna uitleggen wat ik zelf moet betalen?
(Perfecto. ¿Podría explicarme después qué debo pagar yo?)
Preguntas abiertas:
1. Wat moet jij aangeven als je voor het eerst naar een tandarts in Nederland gaat?
¿Qué debe indicar cuando acude por primera vez a un dentista en los Países Bajos?
2. Hoe regel jij meestal je zorgverzekering als je naar een zorgverlener gaat?
¿Cómo gestiona normalmente su seguro de salud cuando va a un profesional sanitario?
Behandelplan en schriftelijke toestemming
Tandarts: Mostrar Ik heb een behandelplan voor u gemaakt en ik ben wettelijk verplicht de kosten en de prestatiecodes duidelijk aan te geven.
(He preparado un plan de tratamiento para usted y estoy legalmente obligado a detallar claramente los costes y los códigos de prestaciones.)
Patiënt: Mostrar Kunt u vertellen wat mijn verzekeraar ongeveer vergoedt en wat ik zelf betaal?
(¿Puede decirme aproximadamente qué cubre mi aseguradora y qué tendría que pagar yo?)
Tandarts: Mostrar Ja, dat staat hier per behandeling, als u het goed vindt, kunt u hier schriftelijke toestemming geven.
(Sí: aquí aparece por cada tratamiento; si está conforme, puede dar su consentimiento por escrito aquí.)
Patiënt: Mostrar Dat is goed, ik lees het even rustig en dan teken ik als ik het begrijp.
(Muy bien, lo leeré con calma y lo firmaré si lo entiendo.)
Preguntas abiertas:
1. Wat vind jij belangrijk om te weten voordat je een behandelplan tekent?
¿Qué le parece importante saber antes de firmar un plan de tratamiento?
2. Moet een tandarts altijd alles eerst uitleggen, of vertrouw jij gewoon op de tandarts?
¿Debe un dentista explicarlo todo siempre, o usted confía simplemente en el profesional?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Je belt met een nieuwe zorgverzekeraar. Je wilt weten of een gewone controle en een kleine vulling worden vergoed. Vraag naar de vergoeding en het vergoedingstarief. (Gebruik: de basisverzekering, de aanvullende verzekering, de vergoeding)
(Llama a una nueva aseguradora. Quieres saber si una revisión rutinaria y un empaste pequeño están cubiertos. Pregunta por el reembolso y la tarifa de reembolso. (Usa: el seguro básico, el seguro complementario, el reembolso))Ik wil graag
(Quisiera ...)Ejemplo:
Ik wil graag weten wat de vergoeding is voor een controle en een kleine vulling. Valt dat in de basisverzekering of in de aanvullende verzekering?
(Quisiera saber cuál es el reembolso para una revisión y un empaste pequeño. ¿Está eso incluido en el seguro básico o en el seguro complementario?)2. Een patiënt belt en vraagt waarom hij ineens zelf moet betalen. Leg kort uit dat hij eerst zijn eigen risico moet betalen, en dat daarna de verzekering meer vergoedt. (Gebruik: het eigen risico, eerst betalen, daarna vergoeden)
(Un paciente llama y pregunta por qué de repente tiene que pagar él mismo. Explica brevemente que primero debe pagar su franquicia, y que después el seguro reembolsa más. (Usa: la franquicia, pagar primero, reembolsar después))U heeft eerst
(Usted primero ...)Ejemplo:
U heeft eerst het eigen risico. Dat moet u zelf betalen. Daarna vergoedt de verzekering meer kosten.
(Usted primero tiene la franquicia. Eso debe pagarlo usted. Después el seguro reembolsa la mayor parte de los gastos.)3. Je legt aan een patiënt uit waarom je een behandelcode op de rekening zet. Vertel dat elke behandeling een code heeft en dat je met die code kunt declareren bij de verzekering. (Gebruik: de behandeling, de code, declareren)
(Le explicas a un paciente por qué pones un código de tratamiento en la factura. Di que cada tratamiento tiene un código y que con ese código puedes facturar a la aseguradora. (Usa: el tratamiento, el código, declarar))Elke behandeling heeft
(Cada tratamiento tiene ...)Ejemplo:
Elke behandeling heeft een code. Met die code kan ik de rekening declareren bij uw zorgverzekeraar.
(Cada tratamiento tiene un código. Con ese código puedo declarar la factura a su aseguradora.)4. Een patiënt vraagt waarom hij een formulier moet tekenen vóór een dure behandeling. Leg uit dat je toestemming nodig hebt en dat je een goed patiëntendossier moet hebben volgens de wet. (Gebruik: de toestemming, het patiëntendossier, de wet)
(Un paciente pregunta por qué debe firmar un formulario antes de un tratamiento caro. Explica que necesitas su consentimiento y que debes tener un buen expediente del paciente según la ley. (Usa: el consentimiento, el expediente del paciente, la ley))Ik heb uw
(Necesito su ...)Ejemplo:
Ik heb uw toestemming nodig voor deze behandeling. Ik zet de toestemming ook in uw patiëntendossier, want dat is verplicht volgens de wet.
(Necesito su consentimiento para este tratamiento. También lo anoto en su expediente del paciente, porque es obligatorio según la ley.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe en 4 o 5 frases cómo, como dentista, informas a un paciente nuevo sobre los costes y el seguro en los Países Bajos.
Expresiones útiles:
Eerst leg ik uit dat… / De patiënt krijgt informatie over… / De verzekering vergoedt… maar de patiënt betaalt… / Daarom is het belangrijk dat de patiënt tekent voor…
Oefening 6: Ejercicio de conversación
Instructie:
- Beschrijf de verplichtingen waaraan tandartsen moeten voldoen tijdens hun praktijkuitoefening. (Describe las obligaciones que los dentistas deben respetar cuando ejercen su profesión.)
- Hoe vaak moeten deze verplichtingen worden vernieuwd? (¿Con qué frecuencia deben renovarse estas obligaciones?)
- Hoe zou u reageren bij een hartstilstand? En bij een epileptische aanval? (¿Cómo responderías ante una parada cardíaca? ¿Y ante una crisis epiléptica?)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Het is verplicht om tijdens feestdagen en weekenden dienst te doen voor de noodoproepdiensten, zoals vereist door de lokale regelgeving. Es obligatorio participar en los servicios de guardia de emergencia durante los festivos y fines de semana, según lo exigido por la normativa local. |
|
U moet voldoen aan Permanente Educatie (PE) door iedere drie jaar een verplichte trainingsmodule te voltooien. Debe cumplir con el Desarrollo Profesional Continuo (DPC) completando un módulo de formación obligatorio cada tres años. |
|
Het certificaat ‘Training in noodprocedures en zorg’ moet worden behaald en elke vier jaar via een diploma worden vernieuwd. El Certificado de Formación en Procedimientos y Atención de Urgencias debe obtenerse y renovarse mediante un diploma cada cuatro años. |
|
Het is essentieel om elke tien jaar een specifieke radioprotectie‑opleiding te volgen. Es esencial realizar una formación específica en radioprotección cada diez años. |
|
Om legaal te mogen werken, is het noodzakelijk een bevoegdheid tot uitoefening te verkrijgen en je in te schrijven bij de relevante tandheelkundige autoriteit. Para ejercer legalmente, es necesario obtener una autorización para ejercer y registrarse en la autoridad dental correspondiente. |
|
Bij een patiënt die een epileptische aanval heeft, leg ik deze in zijligging op de vloer om letsel te voorkomen en bel ik de hulpdiensten op 112. En caso de que un paciente sufra una crisis epiléptica, lo colocaría en posición lateral en el suelo para evitar lesiones y llamaría al servicio de emergencias al 112. |
| ... |