In deze les leer je hoe je een kind verwelkomt bij het eerste bezoek aan de tandarts en hoe je woorden als 'het eerste bezoek', 'positieve bekrachtiging' en 'de lucht- en waterspuit' gebruikt om angsten te verminderen en duidelijk te communiceren.
1. Escuchar y leer
Comienza esta clase escuchando el audio y completando los ejercicios correspondientes.
Odontología 8.1 Actividad
Dar la bienvenida a un niño
La mayoría de los niños tienen miedo de la silla del dentista. ¿Cómo cuidar los dientes de leche de tu hijo?
2. Vocabulario (14) Compartir ¡Copiado!
3. Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Bij het eerste bezoek ____ de tandarts de ruimtehouder in de mond van het kind.
(En la primera visita, ____ el dentista el mantenedor de espacio en la boca del niño.)2. De tandarts ____ de taal aan zodat het kind zich veilig voelt.
(El dentista ____ el lenguaje para que el niño se sienta seguro.)3. Tijdens de behandeling ____ de assistent de lucht- en waterspuit nauwkeurig.
(Durante el tratamiento, ____ el asistente el aire y el chorro de agua con precisión.)4. Om angst te verminderen ____ tandartsen vaak positieve bekrachtiging.
(Para reducir el miedo, ____ los dentistas suelen usar refuerzo positivo.)N/A
Get written feedback at portal.colanguage.com, or use in classes with your private teacher.
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Ejercicio 3: Responder a la situación
Instrucción: Da una respuesta adecuada según la situación.
1
2
3
4
5
Oefening 4: Ejercicio de conversación
Instructie:
- Bekijk de 4 afbeeldingen en leg elke behandeling uit aan de ouders: wat het is, wanneer het wordt aangegeven en het doel. (Observe las 4 imágenes y explique a los padres cada tratamiento: qué es, cuándo está indicado y el objetivo.)
- Koppel elke behandeling aan de instrumenten en materialen. (Asocia cada tratamiento con los instrumentos y materiales.)
- Leg uit hoe je het kind bij elke stap gerust kunt stellen. (Explica cómo tranquilizar al niño en cada paso.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Frases de ejemplo:
|
In dit melktandje is een pulpotomie nodig: de zenuw wordt oppervlakkig verwijderd (coronale pulp). En este diente primario, se necesita una pulpotomía: se elimina el nervio de forma superficial (pulpa coronal). |
|
We gebruiken het contra-angle handstuk, frezen en wattenstaafjes, vervolgens een pulpmiddel en de restauratie. Utilizamos la pieza de mano contraángulo, fresas y discos de algodón, luego un medicamento para la pulpa y la restauración. |
|
We geven eerst een verdoving, en ik leg elke stap met eenvoudige woorden aan uw kind uit. Primero administramos la anestesia y explico cada paso con palabras sencillas a su hijo. |
|
Fissuursealer vult de groeven met een vloeibare hars om gaatjes te voorkomen. El sellador de fisuras rellena las ranuras con una resina líquida para prevenir las caries. |
|
Een ruimtehouder houdt de ruimte vrij zodat het blijvende gebit op de juiste plaats doorkomt. Un mantenedor de espacio mantiene el espacio para que el diente permanente erupcione en la posición correcta. |
|
Na het fluoridevarnish geen eten of hete dranken gedurende 3 uur. Después del barniz de fluoruro, no comer ni beber líquidos calientes durante 3 horas. |
| ... |
N/A
Ejercicio 5: Primera cita con el pedodoncista
Instrucción: Rellena los espacios para completar esta historia corta
Verbos clave
Nemen - Nemen
Tegenwoordige tijd
- ik neem
- jij neemt
- hij/zij neemt
- wij nemen
- jullie nemen
- zij nemen
Weten - Weten
Tegenwoordige tijd
- ik weet
- jij weet
- hij/zij weet
- wij weten
- jullie weten
- zij weten
Zijn - Zijn
Tegenwoordige tijd
- ik ben
- jij bent
- hij/zij is
- wij zijn
- jullie zijn
- zij zijn
Vertellen - Vertellen
Tegenwoordige tijd
- ik vertel
- jij vertelt
- hij/zij vertelt
- wij vertellen
- jullie vertellen
- zij vertellen
Kijken - Kijken
Tegenwoordige tijd
- ik kijk
- jij kijkt
- hij/zij kijkt
- wij kijken
- jullie kijken
- zij kijken
Laten - Laten
Tegenwoordige tijd
- ik laat
- jij laat
- hij/zij laat
- wij laten
- jullie laten
- zij laten
Voelen - Voelen
Tegenwoordige tijd
- ik voel
- jij voelt
- hij/zij voelt
- wij voelen
- jullie voelen
- zij voelen
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar holandés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta a uno de nuestros profesores hoy mismo.
Introducción a la odontopediatría: el primer contacto con el dentista
Esta lección está diseñada para ayudarte a comunicarte eficazmente en situaciones relacionadas con el primer visita de un niño al odontopediatra. Aprenderás vocabulario clave, expresiones y estructuras para tranquilizar y preparar tanto a los padres como a los niños para citas dentales, abordando miedos y explicando tratamientos básicos de manera sencilla y clara.
Contenido principal de la lección
Situaciones comunes y diálogo
El tema gira en torno a:
- Recibir al niño en la consulta por primera vez.
- Explicar a los padres cómo se tranquiliza al niño durante la visita.
- Hablar sobre tratamientos como la pulpotomía y la colocación de coronas metálicas para proteger dientes dañados.
- Involucrar a los padres en el cuidado y seguimiento, usando un lenguaje adaptado al nivel A2.
Vocabulario y expresiones destacadas
- het eerste bezoek: la primera visita.
- de positieve bekrachtiging: el refuerzo positivo, usado para motivar y reducir el miedo.
- de lucht- en waterspuit: el pulverizador de aire y agua, común en tratamientos dentales para limpiar.
- de metalen kroon: la corona metálica, que protege dientes con daños importantes.
- de ruimtehouder: el mantenedor de espacio, que evita que los dientes se muevan si un diente temporal se pierde antes de tiempo.
Ejemplos prácticos de frases
Algunos ejemplos que facilitarán la comunicación:
- "Bij het eerste bezoek bekijken we rustig de tanden van het kind." (En la primera visita examinamos tranquilamente los dientes del niño.)
- "Met positieve bekrachtiging geven we een compliment aan het kind." (Con refuerzo positivo damos un cumplido al niño.)
- "De metalen kroon is een stevige bescherming voor een beschadigde tand." (La corona metálica es una protección sólida para un diente dañado.)
- "De lucht- en waterspuit blaast zachtjes lucht en water." (El pulverizador de aire y agua sopla suavemente aire y agua.)
Diferencias relevantes entre el español y el holandés
En esta lección, notarás que el holandés utiliza artículos definidos e indefinidos con reglas distintas respecto al español, y la estructura de las preguntas también difiere (por ejemplo, la inversión del verbo y sujeto). Además, el vocabulario específico del ámbito médico-dental tiene términos compuestos muy comunes en holandés (como lucht- en waterspuit) que en español se expresan con frases descriptivas más largas. Es importante familiarizarse con la pronunciación y el orden de palabras para una comunicación clara.
Palabras y frases útiles para comparación
- de tandarts = el dentista
- de behandeling = el tratamiento
- angst verminderen = reducir el miedo
- uitleggen = explicar
- kind geruststellen = tranquilizar al niño