1. Inmersión lingüística

2. Vocabulario (15)

De volledige prothese

De volledige prothese Mostrar

Prótesis completa Mostrar

De partiële kunststofprothese

De partiële kunststofprothese Mostrar

Prótesis parcial de resina (parcial de acrílico) Mostrar

Het stellite (metalen frame)

Het stellite (metalen frame) Mostrar

Stellite (armadura metálica) Mostrar

Het alginaat

Het alginaat Mostrar

Alginato Mostrar

De kom voor alginaat

De kom voor alginaat Mostrar

Cuenco para alginato Mostrar

De afdruklepel

De afdruklepel Mostrar

Cubeta de impresión Mostrar

Occlusiewas

Occlusiewas Mostrar

Cera de oclusión Mostrar

Het articulatiepapier

Het articulatiepapier Mostrar

Papel de articulación Mostrar

Het handstuk (tandheelkundig)

Het handstuk (tandheelkundig) Mostrar

Pieza de mano (odontológica) Mostrar

Het wasmes

Het wasmes Mostrar

Espátula de cera Mostrar

De gasaansteker

De gasaansteker Mostrar

Encendedor de gas Mostrar

Het plaatsen van de prothese

Het plaatsen van de prothese Mostrar

Colocación de la prótesis Mostrar

Het passen van de tanden

Het passen van de tanden Mostrar

Colocación/ajuste de los dientes Mostrar

Het afstellen van de haakjes

Het afstellen van de haakjes Mostrar

Ajuste de los ganchos Mostrar

Opvullen van een prothese

Opvullen van een prothese Mostrar

Relleno de una prótesis Mostrar

3. Ejercicios

Ejercicio 1: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Folder tandartspraktijk: uitneembare prothesen

Words to use: water, volledige, prothese, controle, tandvlees, partiële, borstel, haakjes, mondhygiëne, stellite

(Ficha clínica dental: prótesis removibles)

In onze praktijk bespreken we welke uitneembare het beste bij uw mond past. Een kunststofprothese is vaak goedkoper en snel gemaakt; deze rust vooral op het . Een zit met aan de tanden en is meestal stabieler en dunner. Als u geen eigen tanden meer heeft, maken we een prothese voor de hele boven- of onderkaak.

Goede is belangrijk bij elke prothese. Maak de prothese dagelijks voorzichtig schoon met een speciale en lauw , zonder agressieve tandpasta. 's Nachts kunt u de prothese in water leggen, zodat het materiaal niet uitdroogt. Reinig ook het tandvlees en, als u ze nog heeft, uw eigen tanden. Kom regelmatig voor zodat we kunnen zien of de prothese nog goed past en nergens pijn veroorzaakt.
En nuestra clínica hablamos sobre qué prótesis removible se adapta mejor a su boca. Una prótesis parcial de material plástico suele ser más económica y se fabrica rápidamente; ésta apoya principalmente en las encías. Una stellite (con armazón metálico) se sujeta a los dientes con ganchos y normalmente es más estable y delgada. Si ya no tiene dientes propios, confeccionamos una prótesis completa para toda la arcada superior o inferior.

Una buena higiene bucal es importante con cualquier prótesis. Limpie la prótesis diariamente con cuidado usando un cepillo especial y agua tibia, sin pasta dental agresiva. Por la noche puede dejar la prótesis en agua para que el material no se reseque. Limpie también las encías y, si aún las tiene, sus dientes naturales. Acuda regularmente a revisiones para que podamos comprobar si la prótesis sigue ajustando bien y no causa molestias.

  1. Welke soorten uitneembare prothesen worden in de tekst genoemd en wat zijn hun belangrijkste kenmerken?

    (¿Qué tipos de prótesis removibles se mencionan en el texto y cuáles son sus características principales?)

  2. Welke dagelijkse verzorging van de prothese en mond adviseert de tandarts volgens de tekst?

    (¿Qué cuidados diarios de la prótesis y de la boca recomienda el dentista según el texto?)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. De tandarts legt uit dat hij vandaag een volledige prothese ______ en dat hij morgen controleert of alles goed zit.

(El dentista explica que hoy ______ una prótesis completa y que mañana comprobará si todo está bien.)

2. Bij de eerste afspraak ______ ik alginaat in een kom en ______ ik een afdruk met de afdruklepel.

(En la primera cita ______ alginato en un recipiente y ______ una impresión con la cubeta.)

3. De patiënt ______ een partiële kunststofprothese, daarom ______ hij de prothese elke avond uitnemen en schoonmaken.

(El paciente ______ una prótesis parcial de plástico; por eso ______ quitarse la prótesis cada noche y limpiarla.)

4. Tijdens de controle ______ ik altijd of de patiënt de prothese goed reinigt en of hij de instructies ______.

(Durante la revisión ______ siempre si el paciente limpia bien la prótesis y si ______ las instrucciones.)

Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 4: Responde a la situación

Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.

1. Een nieuwe patiënt komt in de praktijk. Hij mist alle tanden en wil weten welke mogelijkheden er zijn. Leg kort uit wat het verschil is tussen de volledige prothese en de partiële kunststofprothese, en zeg wat jij in zijn situatie zou adviseren. (Gebruik: de volledige prothese, de partiële kunststofprothese, advies geven)

(Un paciente nuevo llega a la consulta. Le faltan todos los dientes y quiere saber qué opciones existen. Explica brevemente cuál es la diferencia entre la prótesis total y la prótesis parcial de resina, y di qué le aconsejarías en su situación. (Usar: la prótesis total, la prótesis parcial de resina, dar consejo))

Voor de volledige prothese  

(Para la prótesis total ...)

Ejemplo:

Voor de volledige prothese worden alle tanden vervangen door één kunstgebit voor de hele kaak. Bij de partiële kunststofprothese blijven er nog eigen tanden over en zit het kunstgebit tussen de tanden. In uw situatie adviseer ik de volledige prothese omdat u alle tanden mist.

(Para la prótesis total se sustituyen todos los dientes por una sola dentadura para toda la arcada. En la prótesis parcial de resina todavía quedan dientes propios y la prótesis se coloca entre esos dientes. En su caso le aconsejo la prótesis total porque le faltan todos los dientes.)

2. Een patiënt heeft nog een paar sterke kiezen. Hij vraagt of een stellite (met metalen frame) beter is dan een partiële kunststofprothese. Leg eenvoudig uit welk voordeel het stellite heeft en wanneer u het kiest. (Gebruik: het stellite, stevig, dagelijks gebruik)

(Un paciente todavía tiene algunas muelas sanas. Pregunta si un stellite (con armazón metálico) es mejor que una prótesis parcial de resina. Explica de forma sencilla qué ventaja tiene el stellite y cuándo lo eliges. (Usar: el stellite, resistente, uso diario))

Het stellite gebruik ik  

(El stellite lo uso ...)

Ejemplo:

Het stellite gebruik ik als er voldoende sterke tanden zijn om het frame te dragen. Het metaal is dunner en vaak steviger dan kunststof, daarom zit het soms beter en is het geschikt voor dagelijks gebruik. Als de steun goed is, kies ik voor het stellite.

(El stellite lo uso cuando hay dientes suficientes y fuertes que puedan sostener el armazón. El metal es más delgado y a menudo más resistente que la resina; por eso a veces se ajusta mejor y es adecuado para el uso diario. Si la sujeción es buena, elijo el stellite.)

3. Tijdens het passen van een nieuwe prothese klaagt een patiënt over pijn bij het kauwen. Leg rustig uit wat u nu gaat doen en hoe u de prothese aanpast. (Gebruik: het passen van de tanden, het articulatiepapier, pijn bij het kauwen)

(Durante la prueba de una nueva prótesis, un paciente se queja de dolor al masticar. Explica con calma qué vas a hacer ahora y cómo ajustas la prótesis. (Usar: la prueba de los dientes, el papel de articulación, dolor al masticar))

Bij het passen van de tanden  

(En la prueba de los dientes ...)

Ejemplo:

Bij het passen van de tanden kijk ik waar de prothese strak zit en waar het pijn doet. Met articulatiepapier zie ik waar de kiezen te hard op elkaar komen. Daarna slijp of pas ik de prothese bij, zodat het kauwen minder pijn doet.

(En la prueba de los dientes miro dónde la prótesis aprieta y dónde duele. Con el papel de articulación veo dónde las muelas contactan demasiado fuerte. Luego puliré o ajustaré la prótesis para que al masticar duela menos.)

4. Een oudere patiënt heeft al een jaar een volledige prothese. Hij vraagt hoe hij die goed moet schoonmaken en hoe vaak. Geef korte en duidelijke hygiëne-instructies. (Gebruik: de prothese schoonmaken, elke dag, water en zeep)

(Un paciente mayor lleva ya un año con una prótesis total. Pregunta cómo debe limpiarla bien y con qué frecuencia. Da instrucciones de higiene cortas y claras. (Usar: limpiar la prótesis, todos los días, agua y jabón))

Voor de prothese adviseer ik  

(Para la prótesis le aconsejo ...)

Ejemplo:

Voor de prothese adviseer ik dat u deze elke dag schoonmaakt met een zachte borstel, water en een beetje zeep. Spoel de prothese goed af en leg hem 's nachts in water of een reinigingsoplossing. Draag de prothese 's nachts liever niet, zodat het tandvlees kan rusten.

(Para la prótesis le aconsejo que la limpie todos los días con un cepillo suave, agua y un poco de jabón. Enjuague bien la prótesis y déjela por la noche en agua o en una solución limpiadora. Es mejor no llevar la prótesis por la noche para que la encía pueda descansar.)

Ejercicio 5: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 4 o 5 oraciones cortas sobre cómo cuida ahora su boca y sus dientes y qué cambiaría si tuviera una prótesis removible.

Expresiones útiles:

Ik poets mijn tanden elke dag met… / Als ik een prothese zou hebben, zou ik… / Ik vind het belangrijk om… / Ik ga regelmatig naar de tandarts voor…

Oefening 6: Ejercicio de conversación

Instructie:

  1. Hoeveel afspraken moet u plannen voor elk type prothese? (¿Cuántas citas necesitas para hacer cada tipo de prótesis?)
  2. Welke instrumenten/materialen heeft u bij elke afspraak nodig? (¿Qué instrumentos/materiales necesitas en cada cita?)
  3. Welk advies zou u een patiënt geven op de dag van de bevalling? (¿Qué consejo le darías a una paciente el día del parto?)

Pautas docentes +/- 10 minutos

Frases de ejemplo:

Om een partiële gebitsprothese (gietwerkframe prothese) te maken, heb ik vijf afspraken nodig: eerste afdruk, proefplaatsing van het metalen frame + articulatie + kleurbepaling, proefplaatsing van de tandenopstelling, aflevering en nazorg.

Para hacer una prótesis parcial (prótesis con estructura metálica), necesito cinco visitas: impresión inicial, prueba de la estructura metálica + articulación + selección del tono, prueba de montaje de dientes, entrega y revisión.

Voor het articuleren heb ik een wasmes, een aansteker en de VITA-kleurentabel nodig.

Para la articulación, necesito un cuchillo de cera, un mechero y la guía de colores VITA.

Ik zal de middellijn, de canine-lijn en de glimlachlijn markeren — geef me het wasmes. Voor de volledige prothese zullen we tijdens de pasbeurt een rebasen uitvoeren zodat deze perfect op het tandvlees aansluit terwijl de patiënt bijt.

Marcaré la línea media, la línea canina y la línea de la sonrisa; pásame el cuchillo de cera. Para la dentadura completa, haremos un rebasado durante la prueba para que se ajuste perfectamente a la encía mientras el paciente muerde.

Je mag niet met de gebitsprothese in je mond slapen: haal hem ’s nachts uit en draag hem overdag.

No debes dormir con la prótesis en la boca: quítatela por la noche y úsala durante el día.

Je kunt het elke dag schoonmaken met een speciale borstel, water en zeep.

Puedes limpiarlo todos los días con un cepillo especial, agua y jabón.

...