Un dentiste accueille un nouveau patient venu pour sa première consultation.
Een tandarts ontvangt een nieuwe patiënt die voor zijn eerste afspraak komt.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.

Woord Vertaling
Je vous mets une petite protection Ik doe u een klein beschermdoekje om
C’est une douleur que vous avez depuis longtemps ? Is het een pijn die u al lange tijd heeft?
C’est une douleur de quel type ? Wat voor soort pijn is het?
On va regarder votre bouche We gaan in uw mond kijken
Un miroir Een spiegel
Une sonde Een sonde
On va commencer à soigner votre dent We gaan beginnen met de behandeling van uw tand
Une turbine Een turbine
Un aspirateur Een zuiger (aspirator)
Bonjour monsieur, venez avec moi et installez-vous dans le fauteuil. (Goedendag meneer, komt u met mij mee en gaat u in de behandelstoel zitten.)
Je vous mets une petite protection sur le torse pour éviter de vous salir. (Ik leg een klein beschermdoekje over uw borst zodat u niet vies wordt.)
Vous venez me voir parce que vous avez mal à une dent, c’est bien ça ? (U komt omdat u pijn aan een tand heeft, klopt dat?)
Est-ce une douleur récente ou une douleur que vous avez depuis longtemps ? (Is het een recente pijn of heeft u die pijn al langere tijd?)
Est-ce une douleur continue ou seulement au contact du chaud ou du froid ? (Is het een constante pijn of alleen bij aanraking met iets warms of kouds?)
Pouvez-vous localiser précisément la dent qui vous fait mal ? (Kunt u precies aangeven welke tand pijn doet?)
D’accord, nous allons regarder votre bouche ensemble. (Goed, we gaan samen in uw mond kijken.)
Je vais utiliser un miroir et une sonde pour examiner votre dent. (Ik gebruik een spiegel en een sonde om uw tand te onderzoeken.)
La turbine fait du bruit mais elle ne fait pas mal, elle sert à nettoyer la dent. (De turbine maakt geluid maar doet geen pijn; die wordt gebruikt om de tand te reinigen.)
Je règle la lumière, j’abaisse le fauteuil et nous allons commencer à soigner votre dent. (Ik stel het licht af, laat de stoel zakken en we beginnen met het behandelen van uw tand.)

Begripsvragen:

  1. Pourquoi le praticien met-il une protection au patient au début de la consultation ?

    (Waarom legt de behandelaar aan het begin van het consult een beschermdoekje op de patiënt?)

  2. Quelles questions le praticien pose-t-il pour mieux comprendre la douleur dentaire du patient ?

    (Welke vragen stelt de behandelaar om de tandpijn van de patiënt beter te begrijpen?)

  3. Quels instruments le praticien présente au patient avant de commencer le soin, et à quoi sert la turbine ?

    (Welke instrumenten laat de behandelaar de patiënt zien voordat hij met de behandeling begint, en waar dient de turbine voor?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Première visite à la clinique dentaire

Eerste bezoek aan de tandartspraktijk
1. Le dentiste: Bonjour, bienvenue à la clinique. C’est votre première visite ici ? (Hallo, welkom in de praktijk. Is dit uw eerste bezoek hier?)
2. Le patient: Oui docteur, je suis un peu nerveuse, je n’aime pas trop les dentistes. (Ja dokter, ik ben een beetje nerveus, ik houd niet zo van tandartsen.)
3. Le dentiste: Je comprends. Avez-vous rempli le questionnaire médical ? (Ik begrijp het. Heeft u de medische vragenlijst ingevuld?)
4. Le patient: Oui, je l’ai complété tout à l’heure dans la salle d’attente. (Ja, ik heb hem net in de wachtkamer ingevuld.)
5. Le dentiste: Parfait. Nous allons faire un examen clinique avec un miroir buccal, une sonde et des pinces. (Prima. We doen een klinisch onderzoek met een mondspiegel, een sonde en een pincet.)
6. Le patient: Est-ce que ça va faire mal ? (Gaat dat pijn doen?)
7. Le dentiste: Pas du tout. Je vais seulement examiner votre bouche, puis je vous expliquerai le diagnostic. (Helemaal niet. Ik zal alleen uw mond onderzoeken en daarna leg ik u de diagnose uit.)
8. Le patient: D’accord. (Okay.)
9. Le dentiste: Ensuite, nous préparerons un plan de traitement et mon assistante vous expliquera le devis. (Vervolgens stellen we een behandelplan op en mijn assistente zal u de kostenopgave uitleggen.)
10. Le patient: Parfait. (Prima.)
11. Le dentiste: À la fin, nous confirmerons le rendez-vous suivant. (Aan het einde bevestigen we de volgende afspraak.)

1. Où se déroule la scène ?

(Waar vindt de scène plaats?)

2. Comment se sent la patiente au début de la visite ?

(Hoe voelt de patiënte zich aan het begin van het bezoek?)

Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken

Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.

  1. Imaginez que c’est le premier rendez‑vous d’un nouveau patient. Comment l’accueillez‑vous et comment vous présentez‑vous ?
    Stel je voor dat dit de eerste afspraak is van een nieuwe patiënt. Hoe verwelkom je hem of haar en hoe stel je jezelf voor?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Expliquez simplement comment va se dérouler l’examen clinique lors de cette première consultation.
    Leg in eenvoudige woorden uit hoe het lichamelijk onderzoek tijdens dit eerste consult zal verlopen.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Comment rassurez‑vous un patient adulte qui dit avoir peur que l’examen ou la radiographie fasse mal ?
    Hoe stel je een volwassen patiënt gerust die zegt bang te zijn dat het onderzoek of de röntgenfoto pijn zal doen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. À la fin de la consultation, que dites‑vous pour expliquer le plan de traitement et confirmer le prochain rendez‑vous ?
    Wat zeg je aan het einde van het consult om het behandelplan uit te leggen en de volgende afspraak te bevestigen?

    __________________________________________________________________________________________________________