Le rôle d’une assistante dentaire consiste à être le véritable bras droit du dentiste. Elle prépare le matériel nécessaire avant chaque soin et l’assiste au fauteuil en lui transmettant les instruments au bon moment.
De rol van een tandartsassistente bestaat eruit om de echte rechterhand van de tandarts te zijn. Ze bereidt het benodigde materiaal voor elke behandeling voor en assisteert bij de stoel door de instrumenten op het juiste moment aan te reiken.

Oefening 1: Woordbingo

Instructie: Bekijk de video en herken de woordenschat.

Woord Vertaling
Assister au fauteuil Assisteren bij de behandelstoel
Relation avec les laboratoires Relatie met de laboratoria
La stérilisation De sterilisatie
Allumer le cabinet dentaire Het tandartspraktijk aanzetten
Une pince à épiler Een pincet
Une mini trousse Een mini setje
L'autoclave De autoclaaf
Dans le bac In het bakje
Mon rôle comme assistante dentaire est d’aider le dentiste. (Mijn rol als tandartsassistente is de tandarts te helpen.)
Je prépare le matériel et je l’aide au fauteuil pendant les soins. (Ik maak het materiaal klaar en help hem met de rolstoel tijdens de verzorging.)
Je m’occupe aussi des prothèses, des contacts avec les laboratoires et de la stérilisation. (Ik houd me ook bezig met protheses, het contact met de laboratoria en de sterilisatie.)
Après avoir allumé le cabinet, on commence par la stérilisation. (Nadat het kastje is aangezet, beginnen we met de sterilisatie.)
L’autoclave fonctionne un peu comme un lave-vaisselle : il nettoie les instruments. (De autoclaaf werkt een beetje als een vaatwasser: hij reinigt de instrumenten.)
Ensuite, on trie le matériel : miroirs, sondes, pinces et spatules. (Vervolgens sorteren we het materiaal: spiegels, sondes, pincetten en spatel.)
Il peut rester des saletés, alors on les nettoie avec de l’alcool. (Er kunnen nog vuilresten achterblijven, dus maken we ze schoon met alcohol.)
Le travail est stressant si le dentiste est stressé aussi. (Het werk is stressvol als de tandarts ook gestrest is.)
Il faut gérer son stress et celui des patients. (Je moet je stress en die van de patiënten beheersen.)
Il faut être très attentive et solide mentalement. (Men moet erg oplettend en mentaal sterk zijn.)
Après le nettoyage, on met les instruments dans des sachets. (Na de reiniging doen we de instrumenten in zakjes.)
Puis, on les place dans l’autoclave qui chauffe jusqu’à 134°C. (Vervolgens plaatsen we ze in de autoclaaf die opwarmt tot 134°C.)
Il faut faire attention car on peut se brûler facilement. (Je moet oppassen, want je kunt jezelf gemakkelijk verbranden.)
Enfin, tout est vérifié et stérilisé une deuxième fois pour garantir l’hygiène. (Tot slot wordt alles gecontroleerd en een tweede keer gesteriliseerd om de hygiëne te garanderen.)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Le dentiste et l’assistante établissent un protocole d’action pour accueillir les nouveaux patients.

De tandarts en de assistente stellen een actieprotocol op om nieuwe patiënten te ontvangen.
1. Dentiste: Bonjour, nous allons organiser un protocole pour accueillir les nouveaux patients. (Hallo, we gaan een protocol opstellen om de nieuwe patiënten te ontvangen.)
2. Assistant: Très bien, docteur. Quelles sont exactement mes tâches ? (Prima, dokter. Wat zijn precies mijn taken?)
3. Dentiste: D'abord, vous accueillez le patient à la réception et vous lui donnez la fiche d'anamnèse. (Eerst verwelkomt u de patiënt bij de receptie en geeft u hem het anamneseformulier.)
4. Assistant: Le patient doit la remplir ici ? (Moet de patiënt dat hier invullen?)
5. Dentiste: Oui, il remplit ses informations personnelles et médicales, puis il signe le consentement pour la protection des données. (Ja, hij vult zijn persoonlijke en medische gegevens in en tekent daarna de toestemming voor gegevensbescherming.)
6. Assistant: D'accord. Une fois que c'est fait, je le place en salle d'attente ? (Oké. Zodra dat klaar is, breng ik hem dan naar de wachtkamer?)
7. Dentiste: Oui, exactement. Ensuite, je viendrai le chercher pour l'emmener jusqu'au fauteuil dentaire. (Ja, precies. Daarna kom ik hem halen om hem naar de tandartsstoel te begeleiden.)
8. Assistant: Et la première étape du rendez-vous, c'est la radiographie ? (En de eerste stap van de afspraak is de röntgenfoto?)
9. Dentiste: Oui, je prendrai une orthopantomographie pour avoir une vue d'ensemble de la bouche. (Ja, ik maak een orthopantomografie om een overzicht van de mond te krijgen.)
10. Assistant: Parfait. Et après la consultation ? (Perfect. En na het consult?)
11. Dentiste: Je vous expliquerai le plan de traitement et vous présenterez le devis au patient pour qu'il soit prêt. (Ik zal u het behandelplan uitleggen en u presenteert de offerte aan de patiënt zodat hij voorbereid is.)
12. Assistant: Très bien, j'expliquerai le devis au patient en fonction de sa mutuelle et de la Sécurité sociale. (Goed, ik leg de offerte aan de patiënt uit, afhankelijk van zijn verzekering en de Sociale Zekerheid.)
13. Dentiste: Exactement. Pendant ce temps, je noterai dans le dossier les prochains rendez-vous et leur durée. (Precies. Ondertussen noteer ik in het dossier de volgende afspraken en hun duur.)
14. Assistant: Parfait, je fixerai les rendez-vous suivant vos indications au patient. (Perfect, ik maak de vervolgafspraken met de patiënt volgens uw aanwijzingen.)

Oefening 3: Vragen over de tekst

Instructie: Lees de bovenstaande tekst en kies het juiste antwoord.

1. Quelle est la première tâche de l'assistant pour accueillir un nouveau patient ?

(Wat is de eerste taak van de assistent om een nieuwe patiënt te ontvangen?)

2. Qu'est-ce que le patient doit remplir sur place ?

(Wat moet de patiënt ter plaatse invullen?)

3. Quelle est la première étape du rendez-vous après l'accueil du patient ?

(Wat is de eerste stap van de afspraak na de ontvangst van de patiënt?)

4. Que doit faire l'assistant après la consultation selon le protocole ?

(Wat moet de assistent volgens het protocol doen na het consult?)

Oefening 4: Openingsvragen voor gesprekken

Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.

  1. Pouvez-vous décrire comment vous accueillez les nouveaux patients dans votre cabinet ?
  2. Kunt u beschrijven hoe u nieuwe patiënten in uw praktijk ontvangt?
  3. Comment expliquez-vous aux patients l’importance de remplir la fiche d’anamnèse et de signer le consentement de protection des données ?
  4. Hoe legt u aan patiënten uit waarom het belangrijk is om het anamneseformulier in te vullen en de toestemmingsverklaring voor gegevensbescherming te ondertekenen?
  5. Dans votre travail, comment communiquez-vous avec l’assistant dentaire pendant une consultation ?
  6. Hoe communiceert u tijdens een consult met de tandartsassistent in uw werk?
  7. Comment informez-vous un patient sur le devis et le remboursement de ses soins dentaires ?
  8. Hoe informeert u een patiënt over de kostenraming en de vergoeding van zijn tandheelkundige behandelingen?