Le rôle d’une assistante dentaire consiste à être le véritable bras droit du dentiste. Elle prépare le matériel nécessaire avant chaque soin et l’assiste au fauteuil en lui transmettant les instruments au bon moment.
De rol van een tandartsassistente bestaat eruit om de echte rechterhand van de tandarts te zijn. Ze bereidt het benodigde materiaal voor elke behandeling voor en assisteert bij de stoel door de instrumenten op het juiste moment aan te reiken.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
L'assister au fauteuil Assisteren aan de behandelstoel
Relation avec les laboratoires Contact met de laboratoria
La stérilisation Sterilisatie
Allumer le cabinet De praktijk aanzetten
Une pince à épiler Een pincet om te epileren
Une mini trousse Een kleine set
L'autoclave De autoclaaf
Dans le bac In de bak
Mon rôle, en tant qu'assistante dentaire, est d'être le bras droit du dentiste. (Mijn rol als tandartsassistente is de rechterhand van de tandarts te zijn.)
Je prépare le matériel et j'assiste le praticien au fauteuil pendant les soins. (Ik maak het materiaal klaar en assisteer de behandelaar aan de stoel tijdens de zorg.)
Je m'occupe aussi des prothèses, des contacts avec les laboratoires et de la stérilisation. (Ik verzorg ook de protheses, het contact met de laboratoria en de sterilisatie.)
Après avoir allumé le cabinet, on passe directement à la stérilisation. (Nadat de praktijk is aangezet, gaan we meteen over op de sterilisatie.)
L'autoclave fonctionne un peu comme un lave-vaisselle : il nettoie et stérilise les instruments. (De autoclaaf werkt een beetje als een vaatwasser: hij reinigt en sterilisieert de instrumenten.)
Ensuite, on trie le matériel : miroirs, sondes, pinces et spatules. (Vervolgens sorteren we het materiaal: spiegels, sondeertools, pincetten en spatels.)
Certains résidus restent, donc on les enlève à l'alcool. (Er blijven soms resten achter, dus verwijderen we die met alcohol.)
Après le nettoyage, on met les instruments en sachet. (Na het reinigen verpakken we de instrumenten in zakjes.)
Puis on les place dans l'autoclave qui monte à cent trente-quatre degrés Celsius. (Daarna plaatsen we ze in de autoclaaf die oploopt tot 134 graden Celsius.)
Enfin, tout est vérifié et stérilisé une seconde fois pour garantir l'hygiène. (Tot slot wordt alles gecontroleerd en nogmaals gesteriliseerd om de hygiëne te garanderen.)

1. Quel est le rôle principal de l'assistante dentaire ?

(Wat is de belangrijkste taak van de tandartsassistente?)

2. Que fait-on juste après avoir allumé le cabinet ?

(Wat doet men direct nadat de praktijk is aangezet?)

3. Comment fonctionne l'autoclave ?

(Hoe werkt de autoclaaf?)

4. Quelle est la procédure après le nettoyage à l'alcool ?

(Wat is de procedure na het reinigen met alcohol?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Protocole d’accueil des nouveaux patients

Protocol voor het ontvangen van nieuwe patiënten
1. Dentiste: Bonjour, nous allons établir un protocole pour l’accueil des nouveaux patients. (Hallo, we gaan een protocol opstellen voor het ontvangen van nieuwe patiënten.)
2. Assistante: Très bien, docteur. Quelles sont exactement mes responsabilités ? (Goed, dokter. Wat zijn precies mijn verantwoordelijkheden?)
3. Dentiste: D’abord, vous accueillez le patient à la réception et vous lui remettez la fiche d’anamnèse. (Allereerst ontvangt u de patiënt bij de receptie en overhandigt u het anamneseformulier.)
4. Assistante: Il doit la remplir sur place ? (Moet hij dat ter plaatse invullen?)
5. Dentiste: Oui, il complète ses données personnelles et médicales, puis il signe le consentement pour la protection des données. (Ja, hij vult zijn persoonlijke en medische gegevens in en ondertekent daarna de toestemmingsverklaring voor gegevensbescherming.)
6. Assistante: D’accord. Une fois que tout est rempli, je l’installe en salle d’attente ? (Oké. Zodra alles ingevuld is, plaats ik hem dan in de wachtruimte?)
7. Dentiste: Exactement. Ensuite, je viendrai le chercher pour l’accompagner jusqu’au fauteuil dentaire. (Precies. Daarna kom ik hem halen om hem naar de tandartsstoel te begeleiden.)
8. Assistante: Et la première étape du rendez-vous, c’est la radiographie ? (En de eerste stap van de afspraak is de röntgenfoto?)
9. Dentiste: Oui, je ferai une orthopantomographie pour avoir une vue générale de la bouche. (Ja, ik maak een orthopantomogram om een algemeen beeld van de mond te krijgen.)
10. Assistante: Parfait. Et quand la consultation est terminée ? (Perfect. En wat gebeurt er wanneer het consult is afgerond?)
11. Dentiste: Je vous indiquerai le plan de traitement et vous expliquerez le devis au patient pour qu’il soit prêt. (Ik zal u het behandelplan meedelen en u licht de kostenopgave aan de patiënt toe zodat hij erop voorbereid is.)
12. Assistante: Très bien, j’expliquerai le devis au patient selon le remboursement de sa mutuelle et de la Sécurité sociale. (Goed, ik zal de kostenopgave aan de patiënt uitleggen in overeenstemming met de vergoeding door zijn aanvullende verzekering en de Sociale Zekerheid.)
13. Dentiste: Exactement. Pendant ce temps, je noterai dans le dossier du patient les prochains rendez-vous et leur durée. (Precies. Ondertussen noteer ik in het patiëntendossier de vervolgafspraken en hun duur.)
14. Assistante: Parfait, je donnerai au patient les prochains rendez-vous selon vos instructions. (Perfect, ik zal de patiënt de vervolgafspraken geven volgens uw instructies.)

1. Instruction pour l’étudiant·e

(Instructie voor de student)

2. 1. Quelle est la première tâche de l’assistante avec un nouveau patient ?

(1. Wat is de eerste taak van de assistente met een nieuwe patiënt?)