Tandheelkunde.18: Effective communication with the assistant

Communication efficace avec l'assistant

Leer praktische Franse uitdrukkingen voor effectieve communicatie met een assistent in een medische context, zoals 'rendez-vous' (afspraak), 'carte vitale' (zorgpas) en 'patient' (patiënt). Oefen hoe je een patiënt verwelkomt, snel coördineert met een arts en berichten overbrengt voor een vlot verloop in de praktijk.

Woordenschat (12)

 Le rôle au fauteuil: De rol aan de fauteuil (French)

Le rôle au fauteuil

Show

De rol aan de fauteuil Show

 L’asepsie: asepsis (French)

L’asepsie

Show

Asepsis Show

 La priorisation des actes: De prioritering van handelingen (French)

La priorisation des actes

Show

De prioritering van handelingen Show

 Coordonner au fauteuil: Coördineren vanuit de stoel (French)

Coordonner au fauteuil

Show

Coördineren vanuit de stoel Show

 La préparation du plateau: De voorbereiding van het plateau (French)

La préparation du plateau

Show

De voorbereiding van het plateau Show

 Faire entrer le patient: De patiënt binnenlaten (French)

Faire entrer le patient

Show

De patiënt binnenlaten Show

 Transmettre le matériel: Het materiaal overdragen (French)

Transmettre le matériel

Show

Het materiaal overdragen Show

 Nettoyer le fauteuil: De stoel schoonmaken (French)

Nettoyer le fauteuil

Show

De stoel schoonmaken Show

 Le matériel stérile: het steriele materiaal (French)

Le matériel stérile

Show

Het steriele materiaal Show

 La récupération des déchets: Afvalinzameling (French)

La récupération des déchets

Show

Afvalinzameling Show

 La stérilisation: De sterilisatie (French)

La stérilisation

Show

De sterilisatie Show

 La prise de rendez-vous des patients: Het maken van afspraken door patiënten (French)

La prise de rendez-vous des patients

Show

Het maken van afspraken door patiënten Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Je ______ le plateau avant que le patient n'entre.

(Ik ______ het dienblad voor voordat de patiënt binnenkomt.)

2. Nous ______ les gestes au fauteuil pour plus d'efficacité.

(Wij ______ de bewegingen bij de stoel voor meer efficiëntie.)

3. Le praticien ______ entrer le patient dans la salle de soins.

(De behandelaar ______ de patiënt de behandelkamer binnenkomen.)

4. Vous ______ le fauteuil après chaque patient pour respecter l'asepsie.

(U ______ de stoel na elke patiënt schoon om asepsis te respecteren.)

Oefening 3: Het onthaal van patiënten in de tandartspraktijk coördineren

Instructie:

Ce matin, je (No hint)


Vanmorgen heb ik pru pru le plateau pour le premier patient. Ma colluu00u

Werkwoordschema's

Préparer - Voorbereiden

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Faire - Doen

Présent

  • je fais
  • tu fais
  • il/elle fait
  • nous faisons
  • vous faites
  • ils/elles font

Nettoyer - Schoonmaken

Présent

  • je nettoie
  • tu nettoies
  • il/elle nettoie
  • nous nettoyons
  • vous nettoyez
  • ils/elles nettoient

Mettre - Plaatsen

Présent

  • je mets
  • tu mets
  • il/elle met
  • nous mettons
  • vous mettez
  • ils/elles mettent

Transmettre - Overdragen

Présent

  • je transmets
  • tu transmets
  • il/elle transmet
  • nous transmettons
  • vous transmettez
  • ils/elles transmettent

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Effectieve communicatie met de assistent

Deze les is gericht op het verbeteren van je Franse communicatieve vaardigheden in professionele situaties, met name in de context van een medische praktijk. Het niveau is A2, wat betekent dat je eenvoudige gesprekken en verzoeken kunt voeren, en beginnende kennis van relevante woordenschat hebt.

Wat leer je in deze les?

De les bestaat uit drie belangrijke dialogencategorieën die typische interacties tussen assistent, patiënt en behandelaar illustreren:

  • Ontvangst van de patiënt in de praktijk – hoe de assistent een patiënt begroet en de behandelaar op de hoogte stelt van de aankomst.
  • Snelle coördinatie tussen behandelaar en assistent – het gebruik van spraak en gebaren om urgenties of belangrijke informatie uit te wisselen.
  • Beheer van berichten voor de patiënt – hoe de assistent berichten van de behandelaar aan de patiënt overbrengt en vragen afhandelt.

Belangrijke woorden en uitdrukkingen

  • Bonjour – goedemorgen / hallo
  • Rendez-vous – afspraak
  • Le dentiste vous attend – de tandarts wacht op u
  • Carte Vitale – ziekenfondspasje (essentieel voor medische zorg in Frankrijk)
  • Radiographie – röntgenfoto
  • Instrument stérilisé – gesteriliseerd instrument
  • Message – bericht

Verschillen tussen Nederlands en Frans in deze context

In deze lessen ligt de focus op beleefde en formele communicatie, wat in het Frans vaak iets uitgebreider en formeler is dan in het Nederlands. Bijvoorbeeld:

  • "Je vous accompagne" (Ik begeleid u) wordt vaak explicieter gezegd dan in het Nederlands.
  • De Franse taal maakt frequent gebruik van beleefdheidsvormen zoals vous, terwijl het Nederlands minder strikt is in formeel taalgebruik.

Handige Franse uitdrukkingen met Nederlandse equivalenten:

  • « Pouvez-vous vérifier...? » – Kun je controleren...? (beleefde vraag)
  • « Je vous prépare tout de suite » – Ik maak het meteen voor u in orde
  • « Merci pour votre aide » – Dank voor uw hulp

Door deze verschillen in taalgebruik te herkennen, kun je effectiever en natuurlijker communiceren in professionele situaties in het Frans.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏