Tandheelkunde 9.1 - Preoperatieve vragen en postoperatieve instructies
Questions préopératoires et instructions post-opératoires
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| arracher une dent de sagesse | een verstandskies verwijderen |
| anesthésier | verdoven |
| incision de la gencive | incisie van het tandvlees |
| dent enfouie dans l’os | in het bot ingegroeide kies |
| creuser l’os pour accéder à la dent | het bot wegfrezen om bij de kies te komen |
| levier d’extraction | extractiehevel |
| racines dentaires | tandwortels |
| enlever les débris osseux | botrestjes verwijderen |
| éponge hémostatique | hemostatische spons |
| fil résorbable | resorbeerbaar hechtmateriaal |
| Le chirurgien‑dentiste commence par anesthésier la zone pour que l’intervention soit indolore pour le patient. | (De kaakchirurg begint met het verdoven van het gebied zodat de ingreep pijnloos is voor de patiënt.) |
| Le patient ressent ensuite un engourdissement de la joue, de la langue, des lèvres et des gencives du côté concerné. | (De patiënt voelt vervolgens een gevoelloosheid in de wang, de tong, de lippen en het tandvlees aan de betreffende zijde.) |
| Le praticien réalise une incision de la gencive et soulève un petit volet gingival pour exposer la dent de sagesse. | (De behandelaar maakt een incisie in het tandvlees en klapt een klein flapje op om de verstandskies bloot te leggen.) |
| Lorsque la dent de sagesse est mal positionnée, elle peut être sectionnée en plusieurs morceaux afin de faciliter l’extraction. | (Als de verstandskies slecht gepositioneerd is, kan deze in meerdere stukken worden verdeeld om de extractie te vergemakkelijken.) |
| Si la dent est enfouie dans l’os, il est nécessaire de creuser légèrement l’os pour accéder à la couronne et aux racines. | (Ligt de kies in het bot ingebed, dan is het nodig het bot voorzichtig weg te frezen om bij de kroon en de wortels te komen.) |
| Un instrument de type levier est utilisé pour mobiliser progressivement la dent dans son alvéole avant de la luxer complètement. | (Een hefboomachtig instrument wordt gebruikt om de kies geleidelijk los te maken in de alveole voordat deze volledig wordt verwijderd.) |
| La dent ou les fragments sont ensuite saisis à l’aide d’une pince adaptée et retirés avec prudence. | (De kies of de fragmenten worden vervolgens met een geschikte tang vastgepakt en voorzichtig verwijderd.) |
| Si les racines sont fracturées ou très courbées, elles sont dégagées puis retirées séparément pour ne rien laisser en place. | (Zijn de wortels gebroken of sterk gekromd, dan worden ze vrijgelegd en afzonderlijk verwijderd zodat er niets achterblijft.) |
| La zone opératoire est rincée pour éliminer le sang et les débris osseux, et une éponge hémostatique peut être placée si nécessaire. | (Het operatieterrein wordt gespoeld om bloed en botrestjes te verwijderen, en indien nodig kan een hemostatische spons worden geplaatst.) |
| Enfin, le volet gingival est repositionné, suturé avec un fil résorbable, et l’extraction peut parfois être réalisée de manière préventive. | (Tot slot wordt het flapje teruggeklapt en gehecht met resorbeerbaar hechtmateriaal; de extractie kan soms ook preventief worden uitgevoerd.) |
Begripsvragen:
-
Expliquez, dans l’ordre, les principales étapes de l’extraction chirurgicale d’une dent de sagesse enfouie dans l’os.
(Leg in de juiste volgorde de belangrijkste stappen uit van de chirurgische verwijdering van een in het bot ingegroeide verstandskies.)
-
Dans quelles situations le chirurgien‑dentiste peut‑il décider de sectionner la dent de sagesse en plusieurs morceaux avant de l’extraire ?
(In welke situaties kan de kaakchirurg besluiten de verstandskies in meerdere stukken te verdelen voordat hij deze verwijdert?)
-
Quel est le rôle de l’éponge hémostatique et du fil résorbable à la fin de l’intervention, et quel avantage présentent‑ils pour la cicatrisation ?
(Wat is de rol van de hemostatische spons en het resorbeerbare hechtmateriaal aan het einde van de ingreep, en welk voordeel bieden ze voor de genezing?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Extraction dentaire et saignement chez un patient sous anticoagulants
| 1. | Patient: | Docteur, je prends des anticoagulants. Est-ce que je vais beaucoup saigner ? | (Dokter, ik gebruik bloedverdunners. Zal ik veel bloeden?) |
| 2. | Dentiste: | Ne vous inquiétez pas, nous prendrons toutes les précautions nécessaires pour avoir une bonne hémostase. | (Maakt u zich geen zorgen, we nemen alle nodige voorzorgsmaatregelen om een goede hemostase te bereiken.) |
| 3. | Patient: | Quel type d’anesthésie allez-vous utiliser ? | (Welk soort verdoving gaat u gebruiken?) |
| 4. | Dentiste: | Nous utiliserons une anesthésie locale à base d’articaïne. Cela va aussi aider à réduire le saignement dans la zone chirurgicale. | (We gebruiken een lokale verdoving met articaïne. Dat zal ook helpen het bloeden in het operatiegebied te verminderen.) |
| 5. | Patient: | Et comment allez-vous contrôler le saignement ? | (En hoe gaat u het bloeden beheersen?) |
| 6. | Dentiste: | Nous placerons une éponge hémostatique dans l’alvéole et nous ferons quelques points de suture pour assurer une bonne coagulation. | (We plaatsen een hemostatisch sponsje in het alveolairvak en zetten enkele hechtingen om een goede stolling te bevorderen.) |
| 7. | Patient: | Et après l’intervention ? | (En na de ingreep?) |
| 8. | Dentiste: | Je mettrai une compresse que vous devrez mordre pendant trente minutes. | (Ik leg een kompres klaar dat u dertig minuten moet dichtbijten.) |
| 9. | Patient: | Que dois-je faire si je saigne encore ? | (Wat moet ik doen als ik nog steeds bloed?) |
| 10. | Dentiste: | Vous remettez une autre compresse et vous mordez encore pendant trente minutes. Si le saignement persiste, vous revenez à la clinique. | (U plaatst een nieuw kompres en bijt opnieuw dertig minuten. Als de bloeding aanhoudt, komt u terug naar de kliniek.) |
| 11. | Patient: | Merci beaucoup, docteur. | (Hartelijk dank, dokter.) |
| 12. | Dentiste: | Je pourrai aussi placer une compresse avec de l’Amchafibrine pour arrêter le saignement. Ne vous inquiétez pas. | (Ik kan ook een kompres met Amchafibrine aanbrengen om het bloeden te stoppen. Maak u geen zorgen.) |
1. Que prend le patient comme médicament ?
(Welk medicijn gebruikt de patiënt?)2. Quel type d’anesthésie la dentiste va-t-elle utiliser ?
(Welk soort verdoving zal de tandarts gebruiken?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Un patient doit subir lavulsion dune troisieme molaire. Quelles informations simples lui donnez-vous avant lintervention ?
Een patiënt moet een derde molaar worden getrokken. Welke eenvoudige informatie geeft u hem voor de ingreep?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le patient dit : « Je prends des anticoagulants, je suis inquiet pour le saignement. » Comment le rassurez-vous en 1–2 phrases ?
De patiënt zegt: "Ik gebruik bloedverdunners, ik maak me zorgen over het bloeden." Hoe stelt u hem gerust in 1–2 zinnen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quelles consignes post-opératoires de base donnez-vous au patient juste après lextraction (par exemple pour la compresse, lalimentation, leffort) ?
Welke basale postoperatieve instructies geeft u de patiënt direct na de extractie (bijvoorbeeld over het gaasje, eten, lichamelijke inspanning)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Le soir, le patient appelle : « Docteur, je saigne encore un peu. Que dois‑je faire ? » Que lui conseillez-vous, et dans quel cas doit‑il revenir à la clinique ?
Die avond belt de patiënt: "Dokter, ik bloed nog een beetje. Wat moet ik doen?" Wat raadt u hem aan, en in welke situatie moet hij terug naar de kliniek?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 4: Oefening in context
Instructie: Quels sont les facteurs de risque et les mesures préventives que vous discutez avec un patient avant une extraction dentaire afin de réduire le risque de complications postopératoires ?
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen