1. Taalonderdompeling

2. Woordenschat (15)

La prothèse complète

La prothèse complète Show

De volledige prothese Show

La prothèse partielle en résine

La prothèse partielle en résine Show

De gedeeltelijke prothese van hars Show

Le stellite

Le stellite Show

De stellite Show

L’alginate

L’alginate Show

Het alginaat Show

Le godet pour alginate

Le godet pour alginate Show

Het alginaatlepeltje Show

Le porte-empreinte

Le porte-empreinte Show

De afdruklepel Show

La cire d’occlusion

La cire d’occlusion Show

De occlusiewas Show

Le briquet à gaz

Le briquet à gaz Show

Het gasaansteker Show

L’essayage des dents

L’essayage des dents Show

Het passen van de tanden Show

La pose de la prothèse

La pose de la prothèse Show

Het plaatsen van de prothese Show

L’ajustement des crochets

L’ajustement des crochets Show

Het aanpassen van de haakjes Show

Le papier articulaire

Le papier articulaire Show

Het articulatiepapier Show

Le rebasage

Le rebasage Show

Het rebasen (herbaseren) Show

La pièce à main

La pièce à main Show

Het handstuk Show

Le couteau à cire

Le couteau à cire Show

Het wasmes Show

3. Oefeningen

Oefening 1: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Brochure de cabinet : bien choisir et entretenir sa prothèse amovible

Woorden om te gebruiken: ajustement, stellite, prothèse, prothèse, gencive, prothèse, mâchoire, résine, nettoyez-la

(Folder van de tandartspraktijk: de juiste uitneembare prothese kiezen en onderhouden)

Dans notre cabinet dentaire, nous proposons trois types de amovible. La partielle en remplace quelques dents manquantes. Elle est plus épaisse mais moins chère. Le est une prothèse partielle avec une armature métallique. Il est plus fin, plus solide et plus stable. La complète est utilisée quand il n’y a plus de dents sur une .

Pour garder votre prothèse en bonne condition, enlevez-la le soir et avec une brosse souple et du savon neutre. Ne dormez pas avec votre prothèse pour laisser reposer la . Rincez toujours la prothèse et la bouche après le repas. Si la prothèse fait mal ou bouge, prenez rendez-vous pour un ou un rebasage, ne la réparez jamais vous-même.
In onze tandartspraktijk bieden we drie soorten uitneembare prothesen aan. De gedeeltelijke kunststofprothese vervangt enkele ontbrekende tanden. Deze is dikker maar goedkoper. De stellite is een gedeeltelijke prothese met een metalen frame. Deze is dunner, steviger en stabieler. De volledige prothese wordt gebruikt wanneer er geen tanden meer op een kaak aanwezig zijn.

Om uw prothese in goede conditie te houden, neemt u deze 's avonds uit en reinigt u haar met een zachte borstel en neutrale zeep. Slaap niet met uw prothese zodat het tandvlees kan rusten. Spoel altijd zowel de prothese als uw mond na het eten. Als de prothese pijn doet of loskomt, maak dan een afspraak voor een aanpassing of een rebasen; repareer de prothese nooit zelf.

  1. Quels sont les trois types de prothèse amovible présentés dans le texte ?

    (Welke drie soorten uitneembare prothese worden in de tekst beschreven?)

  2. Quelle est la différence principale entre une prothèse partielle en résine et un stellite ?

    (Wat is het belangrijkste verschil tussen een gedeeltelijke kunststofprothese en een stellite?)

  3. Quelles deux actions d’hygiène devez-vous faire tous les soirs avec votre prothèse ?

    (Welke twee hygiënische handelingen moet u elke avond met uw prothese doen?)

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Pour une patiente totalement édentée, je ___ une prothèse complète qui remplace toutes les dents.

(Voor een volledig tandeloze patiënte ___ ik een volledige prothese die alle tanden vervangt.)

2. Ensuite, nous ___ une empreinte avec de l’alginate dans un porte-empreinte adapté à sa bouche.

(Vervolgens ___ we een afdruk met alginaat in een afdruklepel die op haar mond is aangepast.)

3. Après la pose de la prothèse, je ___ la mastication et j’ajuste les crochets si nécessaire.

(Na het plaatsen van de prothese ___ ik de kauwfunctie en stel ik de haakjes bij indien nodig.)

4. Enfin, j’___ au patient comment il doit nettoyer sa prothèse tous les jours avec une brosse souple.

(Tot slot ___ ik de patiënt uit hoe hij zijn prothese elke dag met een zachte borstel moet reinigen.)

Oefening 3: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 4: Reageer op de situatie

Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.

1. Vous êtes au cabinet. Un patient vient sans rendez‑vous, car il a perdu plusieurs dents et il veut « quelque chose pour remplacer ». Expliquez simplement la différence entre la prothèse complète et la prothèse partielle, et dites dans quel cas on utilise chaque type. (Utilisez : la prothèse complète, la prothèse partielle, en général)

(U bent op de praktijk. Een patiënt komt zonder afspraak binnen omdat hij meerdere tanden heeft verloren en hij wil “iets om te vervangen”. Leg eenvoudig het verschil uit tussen de volledige prothese en de partiële prothese, en zeg in welk geval elk type wordt gebruikt. (Gebruik: la prothèse complète, la prothèse partielle, en général))

Pour la prothèse complète,  

(Pour la prothèse complète, ...)

Voorbeeld:

Pour la prothèse complète, on remplace toutes les dents de la mâchoire. Quand il reste encore quelques dents, on propose plutôt une prothèse partielle en résine ou un stellite.

(Pour la prothèse complète, we vervangen alle tanden van de kaak. Als er nog enkele tanden aanwezig zijn, adviseren we meestal een partiële prothese in hars of een stellite.)

2. Vous téléphonez à un laboratoire dentaire pour commander une nouvelle prothèse partielle pour un patient. Expliquez de quel type de prothèse il s’agit et précisez que vous avez déjà envoyé les empreintes. (Utilisez : la prothèse partielle en résine, le laboratoire, les empreintes)

(U belt naar een tandtechnisch laboratorium om een nieuwe partiële prothese voor een patiënt te bestellen. Leg uit om welk type prothese het gaat en vermeld dat u de afdrukken al heeft gestuurd. (Gebruik: la prothèse partielle en résine, le laboratoire, les empreintes))

Pour la prothèse partielle en résine,  

(Pour la prothèse partielle en résine, ...)

Voorbeeld:

Pour la prothèse partielle en résine, il s’agit du patient Dupont. J’ai déjà envoyé les empreintes au laboratoire, vous pouvez commencer la fabrication.

(Pour la prothèse partielle en résine, het betreft patiënt Dupont. Ik heb de afdrukken al naar het laboratorium gestuurd; u kunt met de vervaardiging beginnen.)

3. Vous venez de poser un stellite à un patient. Il a un peu peur de casser l’appareil. Donnez des conseils simples d’hygiène et d’entretien : comment le nettoyer chaque jour et quoi éviter. (Utilisez : le stellite, brosser, tous les jours)

(U heeft net een stellite bij een patiënt geplaatst. Hij is een beetje bang dat het apparaat kan breken. Geef eenvoudige hygiëne- en onderhoudstips: hoe het elke dag schoon te maken en wat te vermijden. (Gebruik: le stellite, brosser, tous les jours))

Pour le stellite,  

(Pour le stellite, ...)

Voorbeeld:

Pour le stellite, vous le retirez après le repas, vous le brossez doucement avec une brosse souple et du savon neutre, puis vous le rincez bien tous les jours.

(Pour le stellite, u verwijdert het na de maaltijd, poetst het voorzichtig met een zachte borstel en milde zeep en spoelt het daarna goed af, iedere dag.)

4. Une patiente vient au contrôle. Elle dit : « Ma prothèse bouge un peu, ça fait mal quand je mange. » Expliquez calmement ce que vous allez faire maintenant pour améliorer le confort. (Utilisez : le rebasage, ajuster, un peu)

(Een patiënte komt voor controle. Ze zegt: “Mijn prothese beweegt een beetje, het doet pijn als ik eet.” Leg rustig uit wat u nu gaat doen om het comfort te verbeteren. (Gebruik: le rebasage, ajuster, un peu))

Pour le rebasage,  

(Pour le rebasage, ...)

Voorbeeld:

Pour le rebasage, je vais ajouter un peu de résine à l’intérieur de la prothèse, pour qu’elle soit plus stable. Ensuite, j’ajuste les zones qui font mal pour améliorer votre confort.

(Pour le rebasage, ik ga een beetje hars aan de binnenkant van de prothese toevoegen zodat deze stabieler wordt. Daarna zal ik de pijnlijke plekken aanpassen om uw comfort te verbeteren.)

Oefening 5: Schrijfopdracht

Instructie: Schrijf in 4 of 5 zinnen en leg een patiënt uit hoe hij zijn uitneembare prothese moet reinigen en wanneer hij contact moet opnemen met zijn tandarts.

Nuttige uitdrukkingen:

Pour bien entretenir votre prothèse, il faut… / Il est important de ne pas… / Si votre prothèse fait mal, vous devez… / Vous devez la nettoyer avec…

Exercice 6: Gespreksoefening

Instruction:

  1. Combien de rendez-vous faut-il prévoir pour chaque type de prothèse ? (Hoeveel afspraken moet u maken voor elk type prothese?)
  2. Quels instruments/matériels vous faut-il à chaque rendez-vous ? (Welke instrumenten/materialen heeft u bij elke afspraak nodig?)
  3. Quels conseils donneriez-vous à un patient le jour de l'accouchement ? (Welk advies zou u een patiënt geven op de dag van de bevalling?)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Pour réaliser une prothèse partielle (prothèse à châssis métallique), j'ai besoin de cinq rendez-vous : prise d'empreinte initiale, essayage du châssis métallique + articulation + choix de la teinte, essayage de la mise en place des dents, livraison et suivi.

Om een partiële gebitsprothese (gietwerkframe prothese) te maken, heb ik vijf afspraken nodig: eerste afdruk, proefplaatsing van het metalen frame + articulatie + kleurbepaling, proefplaatsing van de tandenopstelling, aflevering en nazorg.

Pour l'articulation, j'ai besoin d'un couteau à cire, d'un briquet et du guide de teintes VITA.

Voor het articuleren heb ik een wasmes, een aansteker en de VITA-kleurentabel nodig.

Je vais marquer la ligne médiane, la ligne des canines et la ligne du sourire — passez-moi le couteau à cire. Pour la prothèse complète, nous ferons une rebasage lors de l'essayage afin qu'elle s'ajuste parfaitement à la gencive lorsque le patient mord.

Ik zal de middellijn, de canine-lijn en de glimlachlijn markeren — geef me het wasmes. Voor de volledige prothese zullen we tijdens de pasbeurt een rebasen uitvoeren zodat deze perfect op het tandvlees aansluit terwijl de patiënt bijt.

Vous ne devez pas dormir avec la prothèse dans la bouche : retirez-la la nuit et portez-la pendant la journée.

Je mag niet met de gebitsprothese in je mond slapen: haal hem ’s nachts uit en draag hem overdag.

Vous pouvez le nettoyer tous les jours avec une brosse spéciale, de l'eau et du savon.

Je kunt het elke dag schoonmaken met een speciale borstel, water en zeep.

...