Leer hoe u zich professioneel kunt voorstellen in het Frans, met nuttige woorden zoals « spécialiste » (specialist), « expérience » (ervaring) en uitdrukkingen voor formele eerste ontmoetingen, vergaderingen en patiëntenconsultaties.
1. Luisteren en lezen
Begin deze les door naar de audio te luisteren en de bijbehorende oefeningen te maken.
A2.2.1 Kort verhaal
De professionele presentatie
hoe een professionele presentatie van twee minuten te geven tijdens een sollicitatiegesprek
2. Woordenschat (16) Delen Gekopieerd!
3. Oefeningen Delen Gekopieerd!
Oefening 1: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 2: Reageer op de situatie
Instructie: Geef een passend antwoord op basis van de situatie.
1
2
3
4
5
Exercice 3: Gespreksoefening
Instruction:
- Que diriez-vous dans cette situation ? (Wat zou je zeggen in deze situatie?)
- Simulez une présentation formelle de vous-même et expliquez vos points forts cliniques. (Simuleer een formele presentatie van uzelf en leg uw klinische sterke punten uit.)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Voorbeeldzinnen:
|
Bonjour, je m'appelle Dr Martin Dupuis, ravi de vous rencontrer. Goedemorgen, mijn naam is Dr. Martin Dupuis, aangenaam kennis te maken. |
|
J'ai étudié la chirurgie dentaire à l'université de Lyon. Ik heb tandheelkunde gestudeerd aan de Universiteit van Lyon. |
|
J'ai travaillé cinq ans en cabinet privé et deux ans dans une clinique hospitalière. Ik heb vijf jaar in een privépraktijk gewerkt en twee jaar in een ziekenhuispolikliniek. |
|
Mes points forts sont la communication avec les patients et la précision technique en implantologie. Mijn sterke punten zijn communicatie met patiënten en technische precisie in implantologie. |
|
Ma faiblesse est que je peux parfois être trop perfectionniste, mais cela me pousse à améliorer constamment mon travail. Mijn zwakte is dat ik soms te perfectionistisch kan zijn, maar dit zet me ertoe aan mijn werk continu te verbeteren. |
|
Je suis convaincu que mon expérience et mon enthousiasme apporteront une réelle valeur à votre équipe. Ik ben ervan overtuigd dat mijn ervaring en enthousiasme echte waarde zullen toevoegen aan uw team. |
| ... |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Bonjour, je ____ Camille Dupont, votre candidate pour ce poste de dentiste.
(Hallo, ik ____ Camille Dupont, uw kandidate voor deze functie als tandarts.)2. Je travaille en cabinet depuis cinq ans et j’____ une longue expérience en orthodontie.
(Ik werk al vijf jaar in een praktijk en ik ____ veel ervaring in orthodontie.)3. Dans cet entretien, je peux clairement ____ mes points forts, notamment ma précision et ma patience.
(In dit gesprek kan ik mijn sterke punten duidelijk ____ , vooral mijn nauwkeurigheid en geduld.)4. Je crois que la communication est essentielle, car elle ____ la confiance avec le patient.
(Ik geloof dat communicatie essentieel is, omdat het ____ vertrouwen met de patiënt.)Oefening 5: Voorbereiding op een professioneel sollicitatiegesprek via videoconferentie
Instructie: Vul de gaten in om dit korte verhaal compleet te maken
Belangrijke werkwoorden
Souhaiter - Vouloir
Présent
- je souhaite
- tu souhaites
- il/elle souhaite
- nous souhaitons
- vous souhaitez
- ils/elles souhaitent
Aller - Aller
Présent
- je vais
- tu vas
- il/elle va
- nous allons
- vous allez
- ils/elles vont
Avoir - Avoir
Présent
- j'ai
- tu as
- il/elle a
- nous avons
- vous avez
- ils/elles ont
Avoir - Avoir
Passé composé
- j'ai eu
- tu as eu
- il/elle a eu
- nous avons eu
- vous avez eu
- ils/elles ont eu
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Professionele introductie in het Frans
Deze les richt zich op het leren voorstellen in een professionele context, specifiek binnen de tandheelkundige sector, op niveau A2. Je leert hoe je jezelf formeel presenteert aan collega's, tijdens teamvergaderingen en bij de eerste consultaties met patiënten. Daarnaast oefen je met handige werkwoordvervoegingen en relevante woordenschat die je helpen om vlot en professioneel te communiceren.
Inhoud van de les
- Formele gesprekken met collega's: Bijvoorbeeld begroetingen en het uitwisselen van informatie over specialisaties en werktijden.
- Introducties tijdens teamvergaderingen: Hoe je jezelf en je vaardigheden in het kort voorstelt aan het hele team.
- Presentatie aan patiënten: Uitleg over je expertise en het geruststellen van patiënten tijdens de eerste afspraak.
- Werkwoorden en zinsstructuren: Gericht op de tegenwoordige tijd en passé composé, met vervoegingstabellen en oefeningen.
Belangrijke woorden en uitdrukkingen
- "Je m'appelle" – Ik heet
- "Je suis spécialisé/e en..." – Ik ben gespecialiseerd in...
- "Depuis combien de temps... ?" – Hoe lang al...?
- "Je travaille ici depuis cinq ans." – Ik werk hier al vijf jaar.
- "Je vais expliquer..." – Ik ga uitleggen...
- Passé composé vormen, zoals "j'ai salué" (ik heb gegroet).
Verschillen tussen Nederlands en Frans bij professionele introducties
In het Frans gebruik je vaak de formulering "Je m'appelle..." om jezelf voor te stellen, wat letterlijk "Ik noem mijzelf" betekent, terwijl in het Nederlands gewoon "Ik heet..." gebruikelijk is. Bij het benoemen van je specialisatie zegt men in het Frans "Je suis spécialisé en...", waar het Nederlands vaak eenvoudiger is door "Ik ben gespecialiseerd in..." te gebruiken.
Ook is het in het Frans gebruikelijk om beleefdheidsvormen zoals "Enchanté(e)" (Aangenaam) te gebruiken bij eerste ontmoetingen, wat in het Nederlands minder formeel is. Let verder op het gebruik van de tegenwoordige tijd en passé composé voor het beschrijven van ervaring en afgelopen handelingen, vooral in zakelijke contexten.
Enkele nuttige Franse zinnen met hun Nederlandse equivalenten:
- "Je travaille ici depuis cinq ans." – "Ik werk hier al vijf jaar."
- "Pouvez-vous me parler de votre spécialité ?" – "Kunt u mij iets vertellen over uw specialisatie?"
- "Je suis patient(e) et précis(e)." – "Ik ben geduldig en precies."
- "Je vous expliquerai chaque étape." – "Ik zal elke stap aan u uitleggen."