Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Premier traitement endodontique dans un cabinet en France
Vul de lege plekken in: anesthésie, ciment, irrigation, limes, localisateur, longueur, digue, obturation
(Eerste endodontische behandeling in een praktijk in Frankrijk)
Le docteur Martin est chirurgien-dentiste à Lyon. Cet après-midi, il doit faire un traitement endodontique sur une première molaire. L’assistante prépare la salle : elle met la , vérifie l’ locale et prépare les manuelles d’endodontie. Le docteur utilise ensuite le d’apex pour trouver la bonne de travail et commence la mise en forme canalaire. Il fait une à l’hypochlorite plusieurs fois pendant le traitement.
Quand les canaux sont propres et secs, l’assistante prépare le endodontique, les pointes de papier, puis l’ à la gutta-percha avec un condensateur. À la fin, le docteur fait un contrôle occlusal et explique au patient les risques possibles : douleur légère après l’anesthésie, besoin d’un traitement de re-endodontie si l’infection revient, et importance du contrôle chez le dentiste dans six mois.Dokter Martin is tandarts in Lyon. Vanmiddag moet hij een wortelkanaalbehandeling uitvoeren aan een eerste kies. De assistente bereidt de behandelkamer voor: zij plaatst de kofferdam, controleert de lokale verdoving en bereidt de handmatige endodontische vijlen voor. De dokter gebruikt daarna de apex-locator om de juiste werklengte te bepalen en begint met het vormen van het kanaal. Hij spoelt meerdere keren met hypochloriet tijdens de behandeling.
Wanneer de kanalen schoon en droog zijn, bereidt de assistente het endodontische cement en de papierpuntjes voor, en voert zij daarna de obturatie met guttapercha uit met behulp van een condenser. Aan het einde controleert de dokter de occlusie en legt hij de patiënt de mogelijke risico's uit: lichte pijn na de verdoving, de noodzaak van een herbehandeling als de infectie terugkeert, en het belang van controle bij de tandarts over zes maanden.
-
Pourquoi le docteur utilise-t-il le localisateur d’apex pendant le traitement ?
(Waarom gebruikt de dokter de apex-locator tijdens de behandeling?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(De tand is behandeld omdat de pulpa afgestorven was.) |
||
|
(De behandelaar heeft tijdens de behandeling geen oplossing gebruikt om de kanalen te spoelen.) |
||
|
(De patiënt moet vanavond vermijden te kauwen aan de behandelde zijde.) |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Avant de commencer le traitement, le dentiste _______ une anesthésie locale au patient pour éviter toute douleur.
(Voor de behandeling begint, _______ de tandarts een lokale verdoving bij de patiënt om pijn te voorkomen.)2. Pendant la procédure, le praticien _______ la lime rotative pour nettoyer les canaux.
(Tijdens de procedure _______ de behandelaar de roterende vijl om de kanalen schoon te maken.)3. Après l'obturation, le dentiste _______ le patient sur les soins à suivre et les risques éventuels.
(Na de vulling _______ de tandarts de patiënt over de te volgen zorg en de mogelijke risico’s.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 6: Discussievragen
Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.
Nuttige uitdrukkingen:
Pendant le traitement, je vais nettoyer et désinfecter le canal. / Après le traitement, il est important d’éviter de mâcher fort sur la dent. / Avec l’anesthésie locale, la zone restera engourdie quelques heures.
-
Comment expliquez-vous en termes simples ce qu’est un traitement endodontique à un patient ?
Hoe legt u aan een patiënt in eenvoudige bewoordingen uit wat een endodontische behandeling is?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Que dites-vous à un patient avant de commencer pour expliquer l’anesthésie locale et les douleurs possibles après l’intervention ?
Wat zegt u tegen een patiënt voordat u begint om lokale verdoving en mogelijke pijn na de ingreep uit te leggen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quels conseils de soins et de suivi donnez-vous au patient pour les jours qui suivent un traitement endodontique ?
Welke verzorgings- en opvolgingsadviezen geeft u de patiënt voor de dagen na een endodontische behandeling?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Si vous avez du mal à localiser un canal pendant le traitement, comment l’expliquez-vous brièvement au patient pour le rassurer ?
Als u tijdens de behandeling moeite heeft om een kanaal te vinden, hoe legt u dat kort aan de patiënt uit om hem of haar gerust te stellen?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 7: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Objet : Consignes après votre traitement de racine sur la dent 26
Bonjour Monsieur Martin,
Hier, nous avons terminé le traitement endodontique (dévitalisation) sur votre molaire supérieure gauche, la dent 26. Les canaux sont maintenant nettoyés et obturés avec de la gutta-percha et un ciment endodontique.
Voici quelques consignes :
- Pendant 2–3 jours, la dent peut être sensibile à la mastication. C’est normal.
- Prenez un antalgique simple si vous avez mal (par exemple paracétamol, sans dépasser la dose).
- Évitez de manger des aliments durs sur cette dent jusqu’à la couronne définitive.
- Gardez une bonne hygiène bucco-dentaire : brossage doux autour de la dent.
Attention : contactez-nous rapidement si :
- la douleur devient très forte et ne diminue pas avec les médicaments,
- vous avez un gonflement de la joue ou de la gencive,
- vous avez de la fièvre.
Nous vous proposons un rendez-vous de contrôle dans 10 à 15 jours pour vérifier l’occlusion (le contact avec les dents du bas) et parler de la restauration définitive (inlay/onlay ou couronne).
Merci de me répondre par email pour me dire :
- comment vous vous sentez aujourd’hui,
- si vous avez compris les consignes,
- et quels jours seraient possibles pour le rendez-vous de contrôle.
Cordialement,
Dr Dupont
Chirurgien-dentiste
Onderwerp : Instructies na uw wortelbehandeling van tand 26
Beste meneer Martin,
Gisteren hebben we de endodontische behandeling (wortelkanaalbehandeling) van uw linker bovenmolaire, tand 26, afgerond. De kanalen zijn nu gereinigd en gevuld met gutta-percha en een endodontisch cement.
Hier zijn enkele aanwijzingen:
- Gedurende 2–3 dagen kan de tand gevoelig zijn bij het kauwen. Dat is normaal.
- Neem een eenvoudige pijnstiller als u pijn heeft (bijvoorbeeld paracetamol, binnen de aanbevolen dosis).
- Vermijd het kauwen op harde voedingsmiddelen met deze tand totdat de definitieve kroon is geplaatst.
- Houd een goede mondhygiëne: poets voorzichtig rond de tand.
Let op: neem zo snel mogelijk contact met ons op als:
- de pijn zeer hevig wordt en niet vermindert met pijnstilling,
- u een zwelling van de wang of het tandvlees krijgt,
- u koorts heeft.
We stellen een controleafspraak voor over 10 tot 15 dagen om de occlusie (het contact met de ondertanden) te controleren en te bespreken welke definitieve restauratie nodig is (inlay/onlay of kroon).
Beantwoord mij alstublieft per e-mail en laat weten:
- hoe u zich vandaag voelt,
- of u de instructies begrepen heeft,
- en welke dagen mogelijk zijn voor de controleafspraak.
Met vriendelijke groet,
Dr Dupont
Chirurg-tandarts
Nuttige zinnen:
-
Merci pour votre message,
(Bedankt voor uw bericht,)
-
Aujourd’hui je me sens…
(Vandaag voel ik mij…)
-
Je suis disponible pour un rendez-vous le…
(Ik ben beschikbaar voor een afspraak op…)
Merci pour votre message et pour les explications après le traitement endodontique.
Aujourd’hui je me sens assez bien. J’ai une petite douleur quand je mâche sur la dent 26, mais ce n’est pas très fort. Je prends du paracétamol une ou deux fois par jour et ça va. Je n’ai pas de gonflement et pas de fièvre.
J’ai bien compris les consignes : je ne mange pas d’aliments durs sur cette dent, je me brosse les dents doucement et je vous contacte si la douleur devient très forte.
Je suis disponible pour un rendez-vous de contrôle le mardi ou le jeudi après-midi, à partir de 15h. Dites-moi, s’il vous plaît, quel jour et quelle heure vous conviennent.
Cordialement,
Jean Martin
Beste dokter,
Dank u voor uw bericht en voor de uitleg na de endodontische behandeling.
Vandaag voel ik mij redelijk goed. Ik heb een lichte pijn wanneer ik op tand 26 kauw, maar het is niet erg hevig. Ik neem één of twee keer per dag paracetamol en dat helpt. Ik heb geen zwelling en geen koorts.
Ik heb de instructies goed begrepen: ik eet geen harde voedingsmiddelen met die tand, ik poets voorzichtig en ik neem contact op als de pijn zeer hevig wordt.
Ik ben beschikbaar voor een controleafspraak op dinsdag- of donderdagmiddag vanaf 15:00 uur. Laat mij alstublieft weten welke dag en welk tijdstip u schikt.
Met vriendelijke groet,
Jean Martin