Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Comment se déroule réellement l'extraction d'une dent de sagesse ?
Jak faktycznie przebiega ekstrakcja zęba mądrości?

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Arracher une dent de sagesse Usunięcie ósemki
Anesthésier Znieczulenie
Incision de la gencive Nacięcie dziąsła
La dent est enfouie dans l'os Ząb jest zatopiony w kości
Creuser l'os pour accéder à la dent Usunięcie części kości, aby dostać się do zęba
Un levier Dźwignia
Les racines Korzenie
Enlever les débris osseux Usunięcie odłamków kostnych
Une éponge hémostatique Gąbka hemostatyczna
Un fil résorbable Nici wchłanialne
Le dentiste commence par anesthésier la zone afin que l'intervention soit indolore. (Dentysta zaczyna od znieczulenia okolicy, aby zabieg był bezbolesny.)
Le patient ressent un engourdissement de la joue, de la langue, des lèvres et des gencives. (Pacjent odczuwa zdrętwienie policzka, języka, warg i dziąseł.)
Le chirurgien réalise ensuite une incision de la gencive et soulève un petit volet. (Następnie chirurg wykonuje nacięcie dziąsła i podnosi niewielki płatek.)
Lorsque la dent de sagesse est mal positionnée, elle peut être sectionnée en plusieurs morceaux. (Gdy ósemka jest źle ustawiona, może zostać pocięta na kilka kawałków.)
Si la dent est enfouie dans l'os, il est nécessaire de creuser l'os pour y accéder. (Jeśli ząb jest zatopiony w kości, konieczne jest usunięcie części kości, aby się do niego dostać.)
Un instrument de type levier est utilisé pour mobiliser doucement la dent dans son alvéole. (Do delikatnego poluzowania zęba w zębodole używa się narzędzia przypominającego dźwignię.)
La dent est ensuite saisie à l'aide d'une pince et retirée. (Ząb jest następnie chwytany szczypcami i usuwany.)
Si les racines sont fracturées ou courbées, elles sont retirées séparément. (Jeśli korzenie są złamane lub zakrzywione, są usuwane oddzielnie.)
La zone est rincée pour éliminer les débris, et une éponge hémostatique peut être placée. (Obszar jest przepłukiwany, aby usunąć resztki, i można umieścić gąbkę hemostatyczną.)
Le volet gingival est repositionné et suturé; l'extraction peut aussi être réalisée à titre préventif. (Płatek dziąsłowy jest przywracany na miejsce i zaszywany; ekstrakcja może również być wykonana profilaktycznie.)

1. Pourquoi le dentiste anesthésie-t-il la zone avant l'extraction ?

(Dlaczego dentysta znieczula okolicę przed ekstrakcją?)

2. Que fait le chirurgien après l'incision de la gencive ?

(Co robi chirurg po nacięciu dziąsła?)

3. Dans quel cas faut-il creuser l'os pour accéder à la dent ?

(W jakim przypadku trzeba usunąć część kości, aby dostać się do zęba?)

4. Quel est le rôle principal de l'éponge hémostatique pendant l'intervention ?

(Jaką główną rolę pełni gąbka hemostatyczna podczas zabiegu?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Extraction dentaire et saignement chez un patient sous anticoagulants

Usunięcie zęba i krwawienie u pacjenta przyjmującego antykoagulanty
1. Patient: Docteur, je prends des anticoagulants. Est-ce que je vais beaucoup saigner ? (Doktorze, biorę antykoagulanty. Czy będę dużo krwawić?)
2. Dentiste: Ne vous inquiétez pas, nous prendrons toutes les précautions nécessaires pour avoir une bonne hémostase. (Proszę się nie niepokoić — podejmiemy wszystkie niezbędne środki, żeby zapewnić dobrą hemostazę.)
3. Patient: Quel type d’anesthésie allez-vous utiliser ? (Jakiego rodzaju znieczulenie pani zastosuje?)
4. Dentiste: Nous utiliserons une anesthésie locale à base d’articaïne. Cela va aussi aider à réduire le saignement dans la zone chirurgicale. (Zastosujemy znieczulenie miejscowe na bazie artykainy. Pomoże to też zmniejszyć krwawienie w obszarze zabiegowym.)
5. Patient: Et comment allez-vous contrôler le saignement ? (A jak będziecie kontrolować krwawienie?)
6. Dentiste: Nous placerons une éponge hémostatique dans l’alvéole et nous ferons quelques points de suture pour assurer une bonne coagulation. (Włożymy gąbkę hemostatyczną do zębodołu i założymy kilka szwów, żeby zapewnić prawidłowe krzepnięcie.)
7. Patient: Et après l’intervention ? (A po zabiegu?)
8. Dentiste: Je mettrai une compresse que vous devrez mordre pendant trente minutes. (Dam kompres, który będzie pan musiał przygryzać przez trzydzieści minut.)
9. Patient: Que dois-je faire si je saigne encore ? (Co mam zrobić, jeśli nadal będę krwawić?)
10. Dentiste: Vous remettez une autre compresse et vous mordez encore pendant trente minutes. Si le saignement persiste, vous revenez à la clinique. (Połóż pan kolejny kompres i przygryź go ponownie przez trzydzieści minut. Jeśli krwawienie się utrzyma, proszę wrócić do kliniki.)
11. Patient: Merci beaucoup, docteur. (Bardzo dziękuję, doktorze.)
12. Dentiste: Je pourrai aussi placer une compresse avec de l’Amchafibrine pour arrêter le saignement. Ne vous inquiétez pas. (Mogę też założyć kompres nasączony Amchafibriną, żeby zatrzymać krwawienie. Proszę się nie martwić.)

1. Que prend le patient comme médicament ?

(Jakie leki przyjmuje pacjent?)

2. Quel type d’anesthésie la dentiste va-t-elle utiliser ?

(Jakiego rodzaju znieczulenie zastosuje dentystka?)